Lyrics and translation Milva - Wenn der Wind sich dreht
Wenn der Wind sich dreht
Если ветер повернётся
Spiel
nicht
mit
dem
Feuer
Не
играй
с
огнём,
Hat
man
uns
gesagt
Как
нам
говорили.
Wenn
aus
Kindern
Helden
werden,
haben
wir
versagt
Когда
дети
становятся
героями,
это
значит,
что
мы
потерпели
неудачу.
Spielzeug
wird
zu
Eisen
Игрушки
превращаются
в
оружие,
Häuptling
wird
zum
General
Вождь
становится
генералом.
Was
wir
Kinder
Lügen
nannten
То,
что
мы,
дети,
называли
ложью,
Nennt
man
nun
Moral
Теперь
называется
моралью.
Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht
Только
когда
ветер
повернётся,
Werden
wir
verstehen
Мы
поймём.
Wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird
dann
werden
wir
die
Brücken
sehen
Когда
ночь
превратится
в
день,
мы
увидим
мосты.
Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht
Только
когда
ветер
повернётся,
Fegt
er
Mauern
fort
Он
сметёт
стены.
Und
die
Nächstenliebe
И
милосердие
Bleibt
nicht
nur
ein
leeres
Wort
Перестанет
быть
пустыми
словами.
Sehnsucht
quält
die
Herzen
Тоска
терзает
сердца,
Und
es
weint
ein
Kind
И
плачет
ребёнок.
Halt
dir
schnell
die
Ohren
zu
Скорее
заткни
уши
Und
stell
dich
taub
und
blind
И
притворись
глухим
и
слепым.
Du
hast
viele
Namen
У
тебя
много
имён,
Kennst
das
Labyrinth
Ты
знаешь
лабиринт.
Bitte
sag'
mir
Прошу,
скажи
мне,
Warum
wir
so
unbelehrbar
sind
Почему
мы
такие
неугомонные?
Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht
Только
когда
ветер
повернётся,
Werden
wir
verstehen
Мы
поймём.
Wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird
dann
werden
wir
die
Brücken
sehen
Когда
ночь
превратится
в
день,
мы
увидим
мосты.
Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht
Только
когда
ветер
повернётся,
Fegt
er
Grenzen
fort
Он
сметёт
границы.
Und
die
Nächstenliebe
И
милосердие
Bleibt
nicht
nur
ein
leeres
Wort
Перестанет
быть
пустыми
словами.
Wenn
der
Wind
sich
dreht
(Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht)
Когда
ветер
повернётся
(Только
когда
ветер
повернётся),
Wenn
der
Wind
sich
dreht
(Werden
wir
verstehen)
Когда
ветер
повернётся
(Мы
поймём),
Wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird
Когда
ночь
превратится
в
день,
Dann
werden
wir
die
Brücken
seh'n
Мы
увидим
мосты.
Wenn
der
Wind
sich
dreht
(Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht)
Когда
ветер
повернётся
(Только
когда
ветер
повернётся),
Wenn
der
Wind
sich
dreht
(Fegt
er
Grenzen
fort)
Когда
ветер
повернётся
(Он
сметёт
границы),
Bleibt
die
Nächstenliebe
Милосердие
Bleibt
nicht
nur
ein
leeres
Wort
Перестанет
быть
пустыми
словами.
Erst
wenn
der
Wind
sich
dreht
Только
когда
ветер
повернётся,
Werden
wir
verstehen
Мы
поймём.
Wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird
Когда
ночь
превратится
в
день,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Carey, Burkhard Brozat
Attention! Feel free to leave feedback.