Lyrics and translation Milu - Lustschmerz
Lustschmerz
(Milu-Duett
mit
Peter
Heppner)
Rein
mit
deiner
Zunge
in
meinen
Mund
Боль
удовольствия
(дуэт
Милу
с
Питером
Хеппнером)
Проникни
своим
языком
в
мой
рот
Ich
raub′
dir
deinen
Atem
aus
dem
Schlund
Я
вырву
у
тебя
дыхание
из
глотки
Lustschmerz-
wie
ein
leichter
Traum
Боль
удовольствия-
как
легкий
сон
Geträumt
von
dir,
doch
gelebt
von
mir
Komm,
komm
zu
mir,
ganz
tief
in
mir
Мечтал
о
тебе,
но
жил
мной
Приди,
приди
ко
мне,
глубоко
внутри
меня
Dann
wirst
du
sehen,
mich
vielleicht
verstehen
Тогда
ты
увидишь,
может
быть,
поймешь
меня
Komm,
komm
zu
mir
ganz
tief
in
mir
Приди,
приди
ко
мне
глубоко
внутри
меня
Dann
fallen
wir
hinab,
in
das
Licht
der
Nachtlichterloh
brennt
die
Nacht
Rein
mit
deiner
Zunge
in
meinen
Mund
Затем
мы
падаем
вниз,
в
свет
ночника,
ночь
горит
Чистым
твоим
языком
в
моем
рту
Ich
raub'
dir
deinen
Atem
aus
dem
Schlund
Я
вырву
у
тебя
дыхание
из
глотки
Lustschmerz
wie
ein
leichter
Traum
Боль
удовольствия,
как
легкий
сон
Geträumt
von
dir,
doch
gelebt
von
mir
Komm,
komm
zu
mir,
ich
spiel
mit
dir
Мечтал
о
тебе,
но
жил
от
меня
Приходи,
приходи
ко
мне,
я
играю
с
тобой
Ich
bin
dein
Versteck,
drum′
lauf
nicht
weg
Я-твое
убежище,
не
убегай
от
меня.
Komm,
komm
zu
mir,
ich
spiel'
mit
dir
Иди,
иди
ко
мне,
я
поиграю
с
тобой
Und
küsse
dich,
ganz
tief
in
dirlichterloh
brennt
die
Nacht
Rein
mit
deiner
Zunge
in
meinen
Mund
И
целую
тебя,
очень
глубоко
внутри
тебя,
ночь
горит
чистым
твоим
языком
в
моем
рту
Ich
raub'
dir
deinen
Atem,
aus
dem
Schlund
Я
вырву
у
тебя
дыхание,
из
глотки
Lustschmerz,
wie
ein
leichter
Traum
Geträumt
von
dir,
doch
gelebt
von
mir
Rein
mit
deiner
Zunge,
in
meinen
Mund
Боль
удовольствия,
как
легкий
сон,
Снился
тебе,
но
жил
от
меня
Чистым
твоим
языком,
в
мой
рот
Ich
raub′
dir
deinen
Atem,
aus
dem
Schlund
Я
вырву
у
тебя
дыхание,
из
глотки
Lustschmerz,
wie
ein
leichter
Traum
Боль
удовольствия,
как
легкий
сон
Geträumt
von
dir,
doch
gelebt
von
mir
Мечтал
о
тебе,
но
жил
мной
Geträumt
von
dir,
doch
gelebt
von
mir
Мечтал
о
тебе,
но
жил
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dirk Riegner, Anke Hachfeld
Attention! Feel free to leave feedback.