Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Mejor Tatuaje
Dein bestes Tattoo
Lo
tuyo
es
sonreír
Dein
Ding
ist
zu
lächeln
Luz
Negra...
Schwarzes
Licht...
Acostumbrado
al
infortunio,
casado
con
el
éxito
Gewöhnt
an
das
Unglück,
verheiratet
mit
dem
Erfolg
Todo
ladrón
contiene
un
mérito
Jeder
Dieb
birgt
ein
Verdienst
Todo
pensador
obtiene
un
séquito
Jeder
Denker
gewinnt
ein
Gefolge
Y
una
piedra
en
el
zapato
que
es
la
envidia
del
parásito
Und
einen
Stein
im
Schuh,
der
Neid
des
Parasiten
¿Quieres
mi
sangre?
quieres
mi
alma
en
una
copa
Willst
du
mein
Blut?
Willst
du
meine
Seele
in
einem
Kelch
Y
aún
no
sabes
dónde
esta,
ven,
te
dibujo
un
mapa
Und
weißt
immer
noch
nicht,
wo
sie
ist,
komm,
ich
zeichne
dir
eine
Karte
Prueba
mi
veneno
en
gotas
o
de
un
solo
trago
Probiere
mein
Gift
in
Tropfen
oder
in
einem
einzigen
Schluck
Hay
demasiada
habilidad
para
ser
solamente
un
vago
Es
gibt
zu
viel
Fähigkeit,
um
nur
ein
Faulpelz
zu
sein
Siempre
me
veras
rodeado
de
los
míos
Du
wirst
mich
immer
umgeben
von
den
Meinen
sehen
Los
que
me
quieren
a
mi
y
no
solamente
lo
que
hago
Die
mich
lieben
und
nicht
nur
das,
was
ich
tue
Cuando
tengo
frió,
quiero
estar
dentro
de
ti
Wenn
mir
kalt
ist,
will
ich
in
dir
sein
Y
no
saber
de
cuando
salgo
Und
nicht
wissen,
wann
ich
herauskomme
Solo
tu
mujer
sabes
bien
quien
soy
y
cuanto
valgo
Nur
du,
Frau,
weißt
gut,
wer
ich
bin
und
wie
viel
ich
wert
bin
Noches
en
vela
y
sus
estragos
son
vueltas
en
la
cama
Schlaflose
Nächte
und
ihre
Verwüstungen
sind
Wälzen
im
Bett
El
mundo
en
nuestras
manos
Die
Welt
in
unseren
Händen
¿Crees
que
me
preocupa
lo
que
piensen
de
mi?
Glaubst
du,
es
kümmert
mich,
was
sie
von
mir
denken?
El
mundo
es
seco
como
el
whisky
y
yo
lo
mezclo
con
anís
Die
Welt
ist
trocken
wie
Whisky
und
ich
mische
ihn
mit
Anis
Si,
locura
transitoria
cuando
fumo
de
esto
Ja,
vorübergehender
Wahnsinn,
wenn
ich
davon
rauche
Cuando
escucho
de
esto
Wenn
ich
davon
höre
Puedes
ver
la
trayectoria,
girl
e
imaginar
el
resto
Du
kannst
die
Laufbahn
sehen,
Girl,
und
dir
den
Rest
vorstellen
Son
litros
de
tinta,
no
solo
es
escribir
también
construyo
Es
sind
Liter
Tinte,
es
ist
nicht
nur
Schreiben,
ich
baue
auch
Es
la
manera
en
la
que
fluyó
Es
ist
die
Art,
wie
ich
fließe
La
misma
en
la
muñeca
del
que
pinta
Die
gleiche
am
Handgelenk
dessen,
der
malt
Cuando
el
éxito
lastima,
te
fuiste
lejos,
salieron
rimas
Als
der
Erfolg
schmerzte,
gingst
du
weit
weg,
Reime
kamen
heraus
Busque
un
pretexto
y,
visualice
la
cima...
Ich
suchte
einen
Vorwand
und
visualisierte
den
Gipfel...
Si,
vuelvo
a
nacer
cuando
estoy
en
la
tarima
(you
nawmean)
Ja,
ich
werde
wiedergeboren,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
(Weißt
du,
was
ich
meine)
Que
no
es
amor
si
te
lastima
Dass
es
keine
Liebe
ist,
wenn
es
dich
verletzt
¿A
donde
vas
sin
equipaje?
Wohin
gehst
du
ohne
Gepäck?
Es
bueno
ese
diseño
pero
es
tu
sonrisa
tu
mejor
tatuaje
Das
Design
ist
gut,
aber
dein
Lächeln
ist
dein
bestes
Tattoo
Se
que
es
difícil
aprender
a
amarme
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
lernen,
mich
zu
lieben
¿Podrías
volverlo
hacer?
y
esta
vez
sin
que
se...
Könntest
du
es
wieder
tun?
Und
diesmal
ohne
dass
es
sich...
Hay
un
mounstro
en
mi,
sumergido
en
tinta
Es
gibt
ein
Monster
in
mir,
eingetaucht
in
Tinte
De
vez
en
vez
quiere
salir
pero
es
mi
turno
Von
Zeit
zu
Zeit
will
es
heraus,
aber
ich
bin
dran
Y
seré
yo
el
que
escriba
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
schreibt
Busco
cobijo
en
tu
regazo
y
es
que
hace
frió
allá
afuera
Ich
suche
Zuflucht
in
deinem
Schoß,
denn
draußen
ist
es
kalt
Voy
en
pro
de
una
vida
plena
Ich
strebe
nach
einem
erfüllten
Leben
Nunca
lo
que
los
demás
quisieran
Niemals
das,
was
andere
wollen
würden
Bajo
presión,
sobre
el
stress,
soy
una
bomba
activa
Unter
Druck,
über
dem
Stress,
bin
ich
eine
aktive
Bombe
Besé
tus
labios
mujer
y
fueron
de
humo,
sabor
sativa
Ich
küsste
deine
Lippen,
Frau,
und
sie
waren
aus
Rauch,
Sativa-Geschmack
Soy
el
día
feliz
en
la
vida
de
un
suicida
Ich
bin
der
glückliche
Tag
im
Leben
eines
Selbstmörders
Solo
por
hoy
todos
los
días
Nur
für
heute,
jeden
Tag
Puedo
curarme
las
heridas,
vaciarme
en
rimas
Ich
kann
meine
Wunden
heilen,
mich
in
Reimen
entleeren
Por
el
placer
de
hacer
las
cosas
cuando
nadie
te
lo
obliga
Aus
Freude
daran,
Dinge
zu
tun,
wenn
dich
niemand
dazu
zwingt
El
rap
vive
en
mi,
ni
tu
Rap
lebt
in
mir,
nicht
du
Ven,
te
invito
a
jugar
de
nuevo,
en
lugares
nuevos
Komm,
ich
lade
dich
ein,
wieder
zu
spielen,
an
neuen
Orten
Es
la
gallina
o
es
el
huevo
Ist
es
die
Henne
oder
das
Ei
Y
nunca
lo
sabremos
Und
wir
werden
es
nie
wissen
Solo
debemos
reír
y
ver
que
pasa
Wir
sollten
nur
lachen
und
sehen,
was
passiert
El
vino
saca
las
verdades
y
las
manos
son
las
que
se
pasan
Der
Wein
bringt
die
Wahrheiten
ans
Licht
und
die
Hände
sind
es,
die
zu
weit
gehen
Siempre
el
ultimo
en
dormir
en
casa
Immer
der
Letzte,
der
zu
Hause
schläft
Lo
siento
hermano,
el
día
no
me
alcanza
Tut
mir
leid,
Bruder,
der
Tag
reicht
mir
nicht
Llevo
dos
ojeras
en
forma
de
agujeros,
son
Ich
trage
zwei
Augenringe
in
Form
von
Löchern,
sie
sind
Ventanas
de
mi
alma
Fenster
meiner
Seele
Y
solo
tengo
esto,
no
se
si
lo
quieras
Und
ich
habe
nur
das,
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
willst
O
prefieras
apretar
el
arma
Oder
lieber
die
Waffe
drückst
Bang,
bang,
entre
las
piernas
de
una
dama
Bang,
bang,
zwischen
den
Beinen
einer
Dame
¿A
donde
vas
sin
equipaje?
Wohin
gehst
du
ohne
Gepäck?
Es
bueno
ese
diseño
pero
es
tu
sonrisa
tu
mejor
tatuaje
Das
Design
ist
gut,
aber
dein
Lächeln
ist
dein
bestes
Tattoo
Se
que
es
difícil
aprender
a
amarme
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
lernen,
mich
zu
lieben
¿Podrías
volverlo
hacer?
y
esta
vez
sin
que
se...
Könntest
du
es
wieder
tun?
Und
diesmal
ohne
dass
es
sich...
¿A
donde
vas
sin
equipaje?
Wohin
gehst
du
ohne
Gepäck?
Es
bueno
ese
diseño
pero
es
tu
sonrisa
tu
mejor
tatuaje
Das
Design
ist
gut,
aber
dein
Lächeln
ist
dein
bestes
Tattoo
Se
que
es
difícil
aprender
a
amarme
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
lernen,
mich
zu
lieben
¿Podrías
volverlo
hacer?
y
esta
vez
sin
que
se,
gaste
Könntest
du
es
wieder
tun?
Und
diesmal
ohne
dass
es
sich
abnutzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.