Mime 871 - Tu Mejor Tatuaje - translation of the lyrics into German

Tu Mejor Tatuaje - Mime 871translation in German




Tu Mejor Tatuaje
Dein bestes Tattoo
Lo tuyo es sonreír
Dein Ding ist zu lächeln
Luz Negra...
Schwarzes Licht...
Acostumbrado al infortunio, casado con el éxito
Gewöhnt an das Unglück, verheiratet mit dem Erfolg
Todo ladrón contiene un mérito
Jeder Dieb birgt ein Verdienst
Todo pensador obtiene un séquito
Jeder Denker gewinnt ein Gefolge
Y una piedra en el zapato que es la envidia del parásito
Und einen Stein im Schuh, der Neid des Parasiten
¿Quieres mi sangre? quieres mi alma en una copa
Willst du mein Blut? Willst du meine Seele in einem Kelch
Y aún no sabes dónde esta, ven, te dibujo un mapa
Und weißt immer noch nicht, wo sie ist, komm, ich zeichne dir eine Karte
Prueba mi veneno en gotas o de un solo trago
Probiere mein Gift in Tropfen oder in einem einzigen Schluck
Hay demasiada habilidad para ser solamente un vago
Es gibt zu viel Fähigkeit, um nur ein Faulpelz zu sein
Siempre me veras rodeado de los míos
Du wirst mich immer umgeben von den Meinen sehen
Los que me quieren a mi y no solamente lo que hago
Die mich lieben und nicht nur das, was ich tue
Cuando tengo frió, quiero estar dentro de ti
Wenn mir kalt ist, will ich in dir sein
Y no saber de cuando salgo
Und nicht wissen, wann ich herauskomme
Solo tu mujer sabes bien quien soy y cuanto valgo
Nur du, Frau, weißt gut, wer ich bin und wie viel ich wert bin
Noches en vela y sus estragos son vueltas en la cama
Schlaflose Nächte und ihre Verwüstungen sind Wälzen im Bett
El mundo en nuestras manos
Die Welt in unseren Händen
¿Crees que me preocupa lo que piensen de mi?
Glaubst du, es kümmert mich, was sie von mir denken?
El mundo es seco como el whisky y yo lo mezclo con anís
Die Welt ist trocken wie Whisky und ich mische ihn mit Anis
Si, locura transitoria cuando fumo de esto
Ja, vorübergehender Wahnsinn, wenn ich davon rauche
Cuando escucho de esto
Wenn ich davon höre
Puedes ver la trayectoria, girl e imaginar el resto
Du kannst die Laufbahn sehen, Girl, und dir den Rest vorstellen
Son litros de tinta, no solo es escribir también construyo
Es sind Liter Tinte, es ist nicht nur Schreiben, ich baue auch
Es la manera en la que fluyó
Es ist die Art, wie ich fließe
La misma en la muñeca del que pinta
Die gleiche am Handgelenk dessen, der malt
Cuando el éxito lastima, te fuiste lejos, salieron rimas
Als der Erfolg schmerzte, gingst du weit weg, Reime kamen heraus
Busque un pretexto y, visualice la cima...
Ich suchte einen Vorwand und visualisierte den Gipfel...
Si, vuelvo a nacer cuando estoy en la tarima (you nawmean)
Ja, ich werde wiedergeboren, wenn ich auf der Bühne stehe (Weißt du, was ich meine)
Que no es amor si te lastima
Dass es keine Liebe ist, wenn es dich verletzt
¿A donde vas sin equipaje?
Wohin gehst du ohne Gepäck?
Es bueno ese diseño pero es tu sonrisa tu mejor tatuaje
Das Design ist gut, aber dein Lächeln ist dein bestes Tattoo
Se que es difícil aprender a amarme
Ich weiß, es ist schwer zu lernen, mich zu lieben
¿Podrías volverlo hacer? y esta vez sin que se...
Könntest du es wieder tun? Und diesmal ohne dass es sich...
Hay un mounstro en mi, sumergido en tinta
Es gibt ein Monster in mir, eingetaucht in Tinte
De vez en vez quiere salir pero es mi turno
Von Zeit zu Zeit will es heraus, aber ich bin dran
Y seré yo el que escriba
Und ich werde derjenige sein, der schreibt
Busco cobijo en tu regazo y es que hace frió allá afuera
Ich suche Zuflucht in deinem Schoß, denn draußen ist es kalt
Voy en pro de una vida plena
Ich strebe nach einem erfüllten Leben
Nunca lo que los demás quisieran
Niemals das, was andere wollen würden
Bajo presión, sobre el stress, soy una bomba activa
Unter Druck, über dem Stress, bin ich eine aktive Bombe
Besé tus labios mujer y fueron de humo, sabor sativa
Ich küsste deine Lippen, Frau, und sie waren aus Rauch, Sativa-Geschmack
Soy el día feliz en la vida de un suicida
Ich bin der glückliche Tag im Leben eines Selbstmörders
Solo por hoy todos los días
Nur für heute, jeden Tag
Puedo curarme las heridas, vaciarme en rimas
Ich kann meine Wunden heilen, mich in Reimen entleeren
Por el placer de hacer las cosas cuando nadie te lo obliga
Aus Freude daran, Dinge zu tun, wenn dich niemand dazu zwingt
El rap vive en mi, ni tu
Rap lebt in mir, nicht du
Ven, te invito a jugar de nuevo, en lugares nuevos
Komm, ich lade dich ein, wieder zu spielen, an neuen Orten
Es la gallina o es el huevo
Ist es die Henne oder das Ei
Y nunca lo sabremos
Und wir werden es nie wissen
Solo debemos reír y ver que pasa
Wir sollten nur lachen und sehen, was passiert
El vino saca las verdades y las manos son las que se pasan
Der Wein bringt die Wahrheiten ans Licht und die Hände sind es, die zu weit gehen
Siempre el ultimo en dormir en casa
Immer der Letzte, der zu Hause schläft
Lo siento hermano, el día no me alcanza
Tut mir leid, Bruder, der Tag reicht mir nicht
Llevo dos ojeras en forma de agujeros, son
Ich trage zwei Augenringe in Form von Löchern, sie sind
Ventanas de mi alma
Fenster meiner Seele
Y solo tengo esto, no se si lo quieras
Und ich habe nur das, ich weiß nicht, ob du es willst
O prefieras apretar el arma
Oder lieber die Waffe drückst
Bang, bang, entre las piernas de una dama
Bang, bang, zwischen den Beinen einer Dame
Bang, bang
Bang, bang
¿A donde vas sin equipaje?
Wohin gehst du ohne Gepäck?
Es bueno ese diseño pero es tu sonrisa tu mejor tatuaje
Das Design ist gut, aber dein Lächeln ist dein bestes Tattoo
Se que es difícil aprender a amarme
Ich weiß, es ist schwer zu lernen, mich zu lieben
¿Podrías volverlo hacer? y esta vez sin que se...
Könntest du es wieder tun? Und diesmal ohne dass es sich...
¿A donde vas sin equipaje?
Wohin gehst du ohne Gepäck?
Es bueno ese diseño pero es tu sonrisa tu mejor tatuaje
Das Design ist gut, aber dein Lächeln ist dein bestes Tattoo
Se que es difícil aprender a amarme
Ich weiß, es ist schwer zu lernen, mich zu lieben
¿Podrías volverlo hacer? y esta vez sin que se, gaste
Könntest du es wieder tun? Und diesmal ohne dass es sich abnutzt






Attention! Feel free to leave feedback.