Mimie Mathy - L'endroit de son rêve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mimie Mathy - L'endroit de son rêve




Des valles verdoyantes au ciel sombre et tenebreux
От зеленых долин до мрачного мрачного неба
Des parapets hurlants de gorges salees
Кричащие парапеты соленых ущелий
Caressent les cieux tant uses par les voeux
Ласкают небеса, которые так много используют клятвами
L'humeur plaisante, tournoie au rythme des marees
Настроение веселое, кружится в ритме Маре
Des va-et-vients de souvenirs rapportes, desertes
Приходят и уходят сувениры, сувениры, дезертиры
Les odeurs comme des greves de pirates embarquees
Запахи, как от пиратских гревов на борту.
Je largue les amarres, prete pour voyager
Я бросаю швартовы, готовлюсь к путешествию
L'endroit de son reve, je connais cet endroit
Место его сна, я знаю это место.
L'endroit de son reve, j'y vivrai si t'es la
Место его сна, я буду там жить, если ты
L'endroit de son reve, je connais cet endroit
Место его сна, я знаю это место.
L'endroit de son reve, j'y vivrai si t'es la
Место его сна, я буду там жить, если ты
Cueillir les coquillages, les traits creuses par les embruns
Сбор ракушек, полые штрихи от брызг
Balayer les mirages pour vieillir dans tes mains
Смести миражи, чтобы состариться в твоих руках
Ni combat, ni naufrage, c'est si calme avec toi
Ни битвы, ни кораблекрушения, с тобой так спокойно.
Vieilles bigoudaines et vrais mysteres
Старые бигуди и настоящие загадки
Dentelles et temps de chien
Кружева и время для собак
Sont tant de raisons qui me poussent sans fin
Есть так много причин, которые бесконечно толкают меня
Et pourtant
И все же
L'endroit de son reve, je connais cet endroit
Место его сна, я знаю это место.
L'endroit de son reve, j'y vivrai si t'es la
Место его сна, я буду там жить, если ты
L'endroit de son reve, l'envers de mon endroit
Место его сна, изнанка моего места
L'endroit de son reve, j'y vivrai si t'es la
Место его сна, я буду там жить, если ты
L'endroit de ton reve, l'envers de mon rever
Место твоего сна, изнанка моего сна.
Les vents pourront siffler, les portes pourront claquer
Ветер будет свистеть, двери будут хлопать
Et les mats ballotes mais je nous porterai
И дурацкие маты, но я надену нас.
Au caprice des courants qui contre tout temps
По прихоти течений, которые против любой погоды
Savent comment je resisterai
Знают, как я буду сопротивляться
L'endroit de mon reve, je connais cet endroit
Место моего сна, я знаю это место.
L'endroit de mon reve, c'est mon homme, toi, moi, roi
Место моего сна - это мой человек, ты, Я, король.
L'endroit de mon reve, l'envers de ton endroit
Место моего сна, перевернутое твое место
L'endroit de mon reve, c'est mon homme, toi, moi, roi
Место моего сна - это мой человек, ты, Я, король.
L'endroit de mon reve, l'endroit de ton reve
Место моего сна, место твоего сна.
L'endroit de mon reve, l'endroit
Место моего сна, место





Writer(s): patrick fiori


Attention! Feel free to leave feedback.