Mimie Mathy - Le Bonheur En Désordre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mimie Mathy - Le Bonheur En Désordre




Le Bonheur En Désordre
Happiness in Disarray
Toucher le bonheur en désordre
Touching happiness in disarray
Ranger sans jamais déranger
Putting away without ever disturbing
Même si je ne suis pas l'écorce
Even if I am not the bark
De l'amour que tu fais pousser
Of the love you make grow
J'leur donnerai toute ma force
I will give them all my strength
Ils le diront au monde entier
They will tell the whole world
Qu'ils ne sont pas de moi, tes gosses
That they are not mine, your children
Même si j'les aime à en crever
Even if I love them to death
J'les emmènerai pas à l'école
I will not take them to school
Tu leur feras pas le déjeuner
You will not make them lunch
Pour consoler leurs heures de colle
To console their hours of detention
Même pas de cocottes en papier
Not even paper cockerels
Leur vie sera une course folle
Their life will be a wild race
Remplie de chemins cabossés
Full of bumpy roads
Même si elle n'est pas toujours drôle
Even if it is not always funny
Je serai là, juste à côté
I will be there, right next door
Une heure ou deux on fera semblant
For an hour or two we will pretend
De se dire qu'on a le même sang
To tell each other that we have the same blood
Lire dans nos yeux, prendre le temps
Read in our eyes, take the time
Et me dire que je suis une maman
And tell me that I am a mother
J'vais leur donner toutes mes forces
I will give them all my strength
Un jour, j'aurai des cheveux blancs
One day, I will have white hair
Ils vont grandir beaucoup, tes gosses
Your children will grow up a lot
Un jour, je serai leur enfant
One day, I will be their child
Une vie ou deux on fera semblant
For a lifetime or two we will pretend
De se dire qu'on a le même sang
To tell each other that we have the same blood
Lire dans nos yeux, prendre le temps
Read in our eyes, take the time
Et me dire que je suis une maman
And tell me that I am a mother
Que le dernier claque la porte
May the last one slam the door
Mais qu'il revienne nous faire danser
But may he come back and make us dance
Ils me manqueront tellement, tes gosses
I will miss your children so much
Merci du cadeau qu'tu m'as fait
Thank you for the gift you gave me





Writer(s): Fiori, P.


Attention! Feel free to leave feedback.