Lyrics and translation Mimikry - Ingenting alls
Ingenting alls
Ничего совсем
Framför
en
dålig
film
sitter
vi
och
konverserar
Перед
плохим
фильмом
мы
сидим
и
беседуем
Om
livet
och
om
vädret
i
goda
vänners
lag
О
жизни
и
о
погоде
в
хорошей
компании
друзей
Vi
pratar
gamla
minnen
och
om
flickvänner
vi
haft
Мы
вспоминаем
прошлое
и
говорим
о
бывших
девушках
Men
jag
säger
ingenting
om
kvinnan
som
gör
mig
så
svag
Но
я
молчу
о
женщине,
что
делает
меня
таким
слабым
Du
är
min
bäste
vän
men
jag
kommer
aldrig
hem
Ты
мой
лучший
друг,
но
я
никогда
не
приду
Till
dig
och
hälsar
på
för
jag
vet
hur
det
kan
gå
К
тебе
в
гости,
потому
что
знаю,
чем
это
может
кончиться
För
där
sitter
hon
och
ler
och
jag
bönar
och
jag
ber
Ведь
там
сидит
она
и
улыбается,
а
я
молю
и
прошу
Att
dom
blickar
som
hon
ger,
är
blickar
som
bara
jag
ser
Чтобы
те
взгляды,
что
она
бросает,
были
только
для
меня
För
när
hon
ler
mot
mig
så
önskar
jag
att
du
vore
död
min
vän
Когда
она
улыбается
мне,
я
желаю
тебе
смерти,
друг
мой
Men
om
hon
kysste
mig
en
enda
gång
för
att
sedan
vända
hem
Но
если
бы
она
поцеловала
меня
хоть
раз,
а
потом
ушла
Så
skulle
jag
av
skuld
och
skam
lägga
repet
runt
min
hals
То
от
вины
и
стыда
я
накинул
бы
петлю
на
шею
Och
vänta
på
ingenting
alls
И
ждал
бы
ничего
совсем
Vi
dricker
varsin
öl
och
vi
fortsätter
att
språka
Мы
пьем
по
пиву
и
продолжаем
болтать
Om
ingenting
alls
men
vi
pratar
ändå
Ни
о
чем,
но
мы
все
равно
говорим
Och
efter
några
timmar
när
berusningen
tar
vid
И
через
несколько
часов,
когда
опьянение
накрывает
Så
säger
du
\"Du
är
nog
fan
den
bästa
vän
som
man
kan
få\"
Ты
говоришь:
"Ты,
наверное,
самый
лучший
друг,
которого
только
можно
иметь"
Men
det
vill
jag
inte
va
det
är
henne
jag
vill
ha
Но
я
не
хочу
им
быть,
я
хочу
ее
Hon
som
ligger
i
din
säng
och
väntar
tills
du
kommer
hem
Ту,
что
лежит
в
твоей
постели
и
ждет,
когда
ты
вернешься
домой
Men
hon
bönar
och
hon
ber
hon
vill
ha
ut
någonting
mer
Но
она
молится
и
просит,
она
хочет
чего-то
большего
Än
vad
hennes
liv
nu
ger,
men
det
är
ingenting
du
ser
Чем
то,
что
дает
ей
сейчас
жизнь,
но
ты
этого
не
видишь
Men
när
hon
ler
mot
mig...
Но
когда
она
улыбается
мне...
Vi
är
väl
blott
ett
sällskapsspel
på
gudarnas
bord
Мы
всего
лишь
настольная
игра
на
столе
богов
Men
den
som
spelar
med
mig
han
förlorar
nog
Но
тот,
кто
играет
со
мной,
вероятно,
проиграет
För
det
finns
ingenting
för
mig
att
vinna
här
Ведь
мне
здесь
нечего
выигрывать
Jag
önskar
bara
att
jag
visste
om
hon
ler
mot
alla
män
så
där
Я
просто
хочу
знать,
улыбается
ли
она
так
всем
мужчинам
Som
hon
ler
mot
mig...
Как
она
улыбается
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hjalle, Hjalle & Heavy
Attention! Feel free to leave feedback.