Lyrics and translation Mimiks feat. Dave - Fuck Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro
(Dave):
Вступление
(Dave):
D'Lüüt
det
usse
wüssed
wie
mer
s'Füür
eröffnet/
Люди
снаружи
знают,
как
мы
открываем
огонь/
Sobald
sich
früehner
oder
spöter
es
paar
Töre
öffnet/
Как
только
рано
или
поздно
откроется
пара
дверей/
Bring
mer
neui
Schlüssel,
neui
Schlüssel/
Приносим
новые
ключи,
новые
ключи/
Mine
Mantel
treit
die
Löcher
vode
tuusige
Schüss,
(YEAH)/
Моя
куртка
носит
дыры
от
тысячи
выстрелов,
(ДА)/
Ich
han
dich
aagschraue,
weggstosse,
gseit
chom
verpiss
dich/
Я
тебя
прижимал,
отталкивал,
говорил,
проваливай/
Noch
es
paar
Minute
denn
schowider
vermisst/
Через
пару
минут
снова
скучал/
Wenn
chonsch
wider
hei,
ich
bin
do
ganz
ellei/
Когда
вернёшься
домой,
я
здесь
совсем
один/
I
mim
Chopf
gahts
halt
gliich
nur
mit
eus
beidne/
В
моей
голове
всё
равно
только
мы
вдвоём/
Du
gisch
mir
en
Grund
zum
Ufstah,
lueg
ich
bruch
dich
aber/
Ты
даёшь
мне
повод
вставать,
смотри,
ты
мне
нужна,
но/
Ich
chan
nüm
schlofe
nebe
dir,
du
wirsch
mer
zvill/
Я
больше
не
могу
спать
рядом
с
тобой,
ты
становишься
мне
слишком
нужна/
Du
nimmsch
mer
de
Frust,
ich
mues
ned
suufe
aber/
Ты
забираешь
мою
злость,
мне
не
нужно
пить,
но/
Ich
cha
nüm
schnufe
nebe
dir,
du
wirsch
mer
vill
zvill/
Я
не
могу
дышать
рядом
с
тобой,
ты
становишься
мне
слишком
нужна/
Strophe
1 (Mimiks):
Куплет
1 (Mimiks):
Chum
seg
emol
was
würsch
du
geh/
Давай,
скажи,
на
что
ты
пойдёшь/
Für
e
bitzeli
Fame
und
Erfolg/
Ради
толики
славы
и
успеха/
Dini
Bire
im
Fernseh
mit
Sendige
über
dich
macht
dini
Family
stolz/
Твоё
лицо
на
ТВ,
передачи
о
тебе,
твоя
семья
гордится/
Dini
Platte,
sie
goht
uf
1/
Твоя
пластинка
на
первом
месте/
Bald
wieder
Music
Awards,
ich
weiss/
Скоро
снова
музыкальные
награды,
я
знаю/
Dini
Bro's
mached
Hits,
seged
bald
simmer
all
nüme
Broke
for
Life
(Life)/
Твои
братья
делают
хиты,
говорят,
скоро
мы
все
больше
не
будем
нищими
на
всю
жизнь
(Жизнь)/
Dini
Mama
gaht
go
schaffe
ihri
kolleginne
ghöret
denn
im
Radio
de
Song/
Твоя
мама
идёт
на
работу,
её
коллеги
слышат
по
радио
песню/
Secher
nid
so
eifach
gsi
mit
ihm
aber
seg
ehrlich
jetzte,
wer
hett
scho
nit
freud
a
somne
sohn/
Конечно,
с
тобой
было
нелегко,
но
скажи
честно,
кто
бы
не
радовался
такому
сыну/
Schön
und
guet
aber
seg
wer
vo
dene
hätti
je
glaubt
dass
sich
das
emol
lohnt/
Всё
хорошо,
но
скажи,
кто
из
них
когда-либо
поверил,
что
это
когда-нибудь
окупится/
Mann
die
gliichige
Lüüt
hettet
früehner
mol
gseit
isch
nüt
loh
dFinger
defoo/
Чувак,
те
же
люди
раньше
говорили,
что
это
бесполезно,
не
лезь
в
это/
Fick
uf
alli
die
Verwandte
wo
sich
jetze
wider
melde,
nume
well
sie
mich
i
Ziitige
gsehnt/
К
чёрту
всех
родственников,
которые
снова
объявляются,
только
потому
что
видели
меня
в
газетах/
Seg
wo
sinder
gsi
wo
ich
und
mini
Mama
üses
Lebe
dohne
nanig
eso
easy
gha
hend/
Скажите,
где
вы
были,
когда
у
меня
и
моей
мамы
жизнь
была
не
такой
лёгкой/
Nume
will
ich
jedes
Wuchenend
uuftrette/
Только
потому,
что
я
выступаю
каждые
выходные/
Han
ich
nid
vergesse
wo
mer
üch
mal
brucht
hettet/
Я
не
забыл,
когда
вы
были
нам
нужны/
Wo
mer
ohni
nüt
am
Bode
glege
sind
und
keine
vo
euch
Ego-Penner
het
üs
ufglese/
Когда
мы
лежали
на
дне
без
ничего,
и
никто
из
вас,
эгоистов,
не
поднял
нас/
Zwüsched
Niider
und
de
Ratte
dusse
muesch
du
dine
Weg
goh,
du
muesch
dini
Weg
go,
yeah/
Между
неудачами
и
крысами
снаружи
ты
должна
идти
своим
путём,
ты
должна
идти
своим
путём,
да/
Und
ich
han
villes
scho
verlore
doch
han
immerhin
mis
Herz
no,
ich
phalte
mis
herz
no,
yeah/
И
я
много
потерял,
но
у
меня
всё
ещё
есть
моё
сердце,
я
храню
своё
сердце,
да/
(Gib
e
fick
uf
neui
Fründe,
gib
e
Fick
uf
neui
Fraue/
(Плевать
на
новых
друзей,
плевать
на
новых
женщин/
Lueg
uf
de
inneri
Chreis,
du
chasch
susch
keim
Vertraue/)
Смотри
на
свой
ближний
круг,
ты
никому
другому
не
можешь
доверять/)
Strophe
2 (Mimiks):
Куплет
2 (Mimiks):
Homie
log
's
gehd
so
vell
Lüüt/
Братан,
клянусь,
так
много
людей/
Um
dich
ome
die
chönd
emmernome
nei
sege/
Вокруг
тебя,
которые
могут
только
говорить
"нет"/
Nome
nei
sege/
Только
говорить
"нет"/
Nebe
kiffe
und
game
hend
si
e
keis
Lebe/
Кроме
курения
и
игр
у
них
нет
жизни/
Sie
hend
keis
Lebe/
У
них
нет
жизни/
Und
ech
weiss
ebe/
И
я
знаю,
да/
Sie
hend
nüt/
У
них
ничего
нет/
Keis
Ziel,
kei
Wünsch,
kei
Träum,
kei
Liebi,
kei
Freud,
kei
Fights
mösse
dörestoh/
Ни
цели,
ни
желаний,
ни
мечты,
ни
любви,
ни
радости,
никаких
битв,
через
которые
нужно
пройти/
Log
si
hend
kei
gegner/
Клянусь,
у
них
нет
врагов/
Sie
hend
keis
lebe
У
них
нет
жизни/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lagier, Sandro Meier
Attention! Feel free to leave feedback.