Lyrics and translation Mimmo Cavallo - Mediterranea è
Mediterranea è
Средиземноморье это
Mediterranea
è
Средиземноморье
это
Mediterraneo
è
una
collana
sul
mare
Средиземноморье
- это
ожерелье
на
море,
Come
il
mare
si
muove
dentro
e
non
sai
bene
dove
Как
море,
оно
движется
внутри,
и
ты
не
знаешь
точно,
куда,
è
una
donna
libera
e
no,
non
la
puoi
tenere
Это
свободная
женщина,
и
нет,
ты
не
можешь
её
удержать.
Come
i
marinaiti
può
sfuggire
quando
vuole
Как
моряки,
она
может
сбежать,
когда
захочет.
E
mediterraneo
è
l'arte
degli
artigiani
И
Средиземноморье
- это
искусство
ремесленников,
è
mia
madre
che
ha
visto
Bucanieri
e
Saraceni
Это
моя
мать,
которая
видела
буканьеров
и
сарацинов.
Più
antica
di
Roma
e
nemmeno
Roma
la
tenne
nel
sacco
Древнее
Рима,
и
даже
Рим
не
держал
её
в
мешке.
è
la
storia
d'Italia
magari
vista
dal
di
sotto
Это
история
Италии,
возможно,
увиденная
снизу.
O
forse
è
una
nave
che
non
prende
porto
ancora
Или,
возможно,
это
корабль,
который
всё
ещё
не
пристал
к
порту.
Mediterraneo
vola...
Средиземноморье
летит...
Mediterranea,
mediterranea
Средиземноморская,
средиземноморская,
Mediterranea
è
la
storia
che
si
fa
vita
Средиземноморье
- это
история,
которая
становится
жизнью
E
sta
nei
vicoli
bui,
su
ogni
pietra
scolpita
И
находится
в
темных
переулках,
на
каждом
резном
камне.
Mediterraneo
è
un
eroe
sulm
delfino
Средиземноморье
- это
герой
на
дельфине,
Un
Irlandese
che
diventerà
patrono
Ирландец,
который
станет
покровителем.
Terra
di
Paisiello,
Federico
e
dei
D'Aquino
Земля
Паизиелло,
Федерико
и
Д'Аквино,
è
un
ponte
sul
mare
tra
il
tuo
cuore
e
il
mio
cuscino
Это
мост
через
море
между
твоим
сердцем
и
моей
подушкой.
Mediterraneo
è
il
tuo
amore,
il
tuo
amore
Средиземноморье
- это
твоя
любовь,
твоя
любовь,
Forte
e
salato
come
la
notte
di
un
pescatore
Сильная
и
соленая,
как
ночь
рыбака,
Che
ci
fa
disperare,
ci
fa
innamorare
Которая
заставляет
нас
отчаиваться,
заставляет
нас
влюбляться.
Amore
mio
fatti
sentire...
Любовь
моя,
дай
мне
знать
о
себе...
Mediterranea,
mediterranea
Средиземноморская,
средиземноморская,
Mediterranea
ho
scritto
una
canzone
Средиземноморская,
я
написал
песню
E
me
la
porto
nel
cuore,
e
te
la
voglio
cantare
И
несу
её
в
своем
сердце,
и
хочу
спеть
её
тебе.
Mediterranea
c'è
una
voce
in
fondo
al
mare
Средиземноморская,
есть
голос
на
дне
моря,
Mediterranea
è
un
canto
di
sirene
Средиземноморская
- это
песнь
сирен.
La
nostra
memoria
è
la
storia
che
si
fa
vita
Наша
память
- это
история,
которая
становится
жизнью
E
sta
nei
vicoli
bui,
su
ogni
pietra
scolpita...
И
находится
в
темных
переулках,
на
каждом
резном
камне...
E
vennero
dal
mare
e
vennero
И
пришли
они
с
моря,
и
пришли
E
vennero
del
freddo
raccontano
И
пришли
из
холода,
рассказывают,
Portarono
l'amore
portarono
Принесли
любовь,
принесли
Portarono
il
dolore
che
avevano
Принесли
боль,
что
имели.
E
furono
Greci
e
Longobardi
e
Saraceni
e
Bizantini
И
были
это
греки,
лангобарды,
сарацины
и
византийцы,
Ed
i
Normanni,
Mussulmani
gli
Svevi
ed
i
Romani,
gli
antichi
И
норманны,
мусульмане,
швабы
и
римляне,
древние
E
vennero
dal
sole
e
vennero
И
пришли
они
с
солнца,
и
пришли
E
vennero
dal
mare
raccontano
И
пришли
с
моря,
рассказывают,
Sentirono
il
profumo
sentirono
Почувствовали
аромат,
почувствовали
Portarono
l'amore
che
avevano...
Принесли
любовь,
что
имели...
E
forse
è
una
nave
che
non
prende
porto
ancora...
И,
возможно,
это
корабль,
который
всё
ещё
не
пристал
к
порту...
Mediterranea
vola...
Средиземноморье
летит...
Mediterranea,
mediterranea
Средиземноморская,
средиземноморская,
Mediterranea
ho
scritto
una
canzone
Средиземноморская,
я
написал
песню
E
me
la
porto
nel
cuore
e
te
la
voglio
cantare
И
несу
её
в
своем
сердце,
и
хочу
спеть
её
тебе.
Mediterranea
c'è
una
voce
in
fondo
al
mare
Средиземноморская,
есть
голос
на
дне
моря,
Mediterranea
è
un
canto
di
sirene
Средиземноморская
- это
песнь
сирен.
La
nostra
memoria
è
la
storia
che
si
fa
vita
Наша
память
- это
история,
которая
становится
жизнью
E
sta
nei
vicoli
bui,
su
ogni
pietra
scolpita...
И
находится
в
темных
переулках,
на
каждом
резном
камне...
Su
ogno
pietra
scolpita...
На
каждом
резном
камне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrea simiele, cosimo cavallo
Attention! Feel free to leave feedback.