Lyrics and translation Mimmo Cavallo - Siamo briganti
Siamo briganti
Мы - разбойники
Sono
solo
un
mercenario
Я
всего
лишь
наемник
Vivo
in
senso
antiorario
Живу
как-то
против
часовой
стрелки
Sto
con
tutti
e
con
nessuno
Со
всеми
и
ни
с
кем
Seguo
solo
il
mio
bottino
Следую
только
за
своей
добычей
Ma
so'
spirito
di
bosco
Но
я
лесной
дух
Deluso
da
quest'Unità
Разочаровался
в
этом
объединении
– Fratello
mio
non
ti
conosco
– Брат
мой,
я
тебя
не
знаю
Perché
sei
venuto
qua?
–
Почему
ты
пришел
сюда?
–
Vado
avanti
un
po'
a
tentùni
Немного
иду
на
ощупь
Manco
'e
casa
ca
so'
misi.
Я
из
дома,
я
помешан
Che
ruttura
di
cugghiuni
Какой
кошмар
'Sta
genti
'i
piemuntìsi.
Эти
люди
из
Пьемонта
E
comu
li
faìni
И
как
лисы
Ficcati
'nta
la
tana
Засуньте
в
нору
Figghi
di
massuni
Сыновья
масонов
Figghi
di
buttana
Сыновья
шлюхи
E
non
ci
pozzu
cosa
И
я
ничего
не
могу
поделать
E
non
ci
pozzu
ninta
И
я
ничего
не
могу
сделать
Lu
debuli
è
colpevoli
Слабый
виноват
Lu
riccu
è
innocenti.
Богатый
невиновен.
Vastasóni
e
mercenario
Наемник
и
головорез
Ma
stavolta
so'
sincero
Но
на
этот
раз
я
искренен
Nun
m'accatto
e
nun
me
venno
Я
не
покупаю
и
не
продаю
E
gridu:
A
morte
a
lu
straniero
.
И
я
кричу:
Смерть
иностранцу.
So'
brigante,
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
E
vivo
in
strada
malamente
И
живу
на
улице
плохо
Ma
chi
vive
su
la
strada
Но
кто
живет
на
улице
Se
va
caccia
è
anche
una
preda.
Тот,
кто
охотится,
тоже
добыча
So'
brigante,
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
Ma
nun
me
ne
futta
niente
Но
мне
все
равно
Ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
Потому
что
я
на
стороне
Бога.
E
questo
è
quello
che
so
io.
И
это
то,
что
я
есть.
C'ho
vagnóni
di
vent'anni
Я
был
двадцатилетним
головорезом
Nta
la
macchia
militanti
Вооружен
в
зарослях
E
di
la
macchia
siamo
fiori...
Sissignori.
И
в
зарослях
мы
цветы...
Да,
сэр.
Siamo
briganti!
Мы
разбойники!
Siamo
briganti!
Мы
разбойники!
Ma
sono
anche
un
uomo
Но
я
еще
и
человек
E
chi
mi
paga
è
il
mio
re
И
платит
мне
мой
король
Non
faccio
mai
male
a
nessuno
Я
никогда
никому
не
делаю
зла
Se
nessuno
lo
fa
a
me.
Если
только
мне
этого
никто
не
сделает
Francìsi
e
Savoiardi
Французы
и
савойцы
Comu
lupi
affamati
Как
голодные
волки
'Na
razza
che
manciava
Раса,
которая
ела
Polenta
e
dói
patati.
Поленту
и
два
картофеля
Stavu
bonu
a
casa
mia
Мне
было
хорошо
в
моем
доме
Comu
sia
'nu
pateternu
Как
я
был
отцом
E
mo
vi
n'ascíri
via
И
теперь
я
уйду
от
вас
Cu
'stu
strunzu
de
guvernu.
С
этим
мерзким
правительством
So'
brigante
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
E
vivo
in
strada
malamente
И
живу
на
улице
плохо
Ma
chi
vive
su
la
strada
Но
кто
живет
на
улице
Se
va
caccia
è
anche
una
preda
Тот,
кто
охотится,
тоже
добыча
So'
brigante
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
Da
la
parte
de
la
gente
На
стороне
людей
E
ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
И
потому
что
я
на
стороне
Бога.
Questo
è
quello
che
so
io
Это
то,
что
я
есть.
Malidéttu
e
mercenariu
Проклятый
наемник
Ma
stavolta
so'
sincero
Но
на
этот
раз
я
искренен
Nun
m'accattu
e
nun
me
venno
Я
не
покупаю
и
не
продаю
E
gridu:
A
morte
– a
lu
straniero!.
И
я
кричу:
Смерть
- иностранцу!.
So'
brigante
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
E
vivo
in
strada
malamente
И
живу
на
улице
плохо
Ma
chi
vive
su
la
strada
Но
кто
живет
на
улице
Se
va
caccia
è
anche
una
preda
Тот,
кто
охотится,
тоже
добыча
So'
brigante
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
Ma
nun
me
ne
futte
niente
Но
мне
все
равно
Ca
sto
da
la
parte
'e
Dio
Потому
что
я
на
стороне
Бога.
E
questo
è
quello
che
so
io
И
это
то,
что
я
есть.
E
so'
brigante
so'
brigante
И
я
бандит,
я
бандит
Cappellaccio
e
schioppo
in
spalla
В
широкополой
шляпе
и
ружьем
на
плече
E
in
frunte
a
l'invasore
И
перед
лицом
захватчика
'Aggi'
'a
sparà'
l'ultima
palla
Я
должен
выстрелить
последним
патроном
So'
brigante
so'
brigante
Я
бандит,
я
бандит
Da
la
parte
de
la
gente
На
стороне
людей
Loro
vivono
de
'i
frutti
Они
живут
за
счет
Di
lu
mali
di
nui
tutti.
Бедствий
всех
нас
Só'
vagnuni
di
vent'anni
Я
был
двадцатилетним
головорезом
'Nta
la
macchia
militanti
Вооружен
в
зарослях
E
di
la
macchia
siamo
fiori...
–Sissignóri!
И
в
зарослях
мы
цветы...
– Да,
сэр!
Siamo
briganti
Мы
разбойники
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Simiele, Leonardo Tenneriello, Cosimo Cavallo
Attention! Feel free to leave feedback.