Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Genio Del Bene - 2001 Remastered Version
Гений добра - ремастеринг 2001
Io
sono
quello
che
ti
può
salvare
Я
та,
кто
может
тебя
спасти,
Sono
il
genio
del
bene
Я
гений
добра,
Quello
che
ti
naviga
nelle
vene
Та,
что
течёт
по
твоим
венам
E
poi
diventa
sale
И
превращается
в
соль.
Sono
tentatore
Я
искусительница,
Io
sono
quello
che
ti
spezza
il
cuore
Я
та,
кто
разбивает
тебе
сердце,
Quello
che
ti
fa
sognare
Та,
что
заставляет
тебя
мечтать,
Quello
che
ti
accende
e
che
ti
spegne
il
sole
Та,
что
зажигает
и
гасит
для
тебя
солнце,
Scoppierò
dentro
l'anima
Взорвусь
внутри
твоей
души,
Come
no
se
ci
riuscirò
Конечно,
если
смогу,
E
sarò
sempre
sempre
più
forte
И
буду
всё
сильнее
и
сильнее,
Sarò
sempre
più
grande
Буду
всё
больше
и
больше,
E
allora
volerai
fino
al
settimo
cielo
И
тогда
ты
взлетишь
до
седьмого
неба,
Come
fossi
aquilone
che
ad
un
tratto
spezza
il
filo
Словно
воздушный
змей,
внезапно
оборвавший
нить.
E
quando
sentirai
l'aria
magica
И
когда
почувствуешь
волшебный
воздух,
Perderai
la
tua
logica
Потеряешь
рассудок,
E
piano
piano
ti
abbandonerai
И
медленно
отдашься
мне.
Io
sono
quello
che
non
ha
confine
Я
та,
у
которой
нет
границ,
Sono
la
tua
forza
Я
твоя
сила,
Quello
che
ti
libera
dalle
catene
Та,
что
освобождает
тебя
от
цепей
Al
vento
di
un
ciclone
На
ветру
циклона,
E
faccio
da
padrone
И
я
здесь
хозяйка.
Tu
che
mi
volevi,
mi
hai
aspettato
tanto
Ты,
который
хотел
меня,
так
долго
ждал,
Mi
hai
desiderato
chissà
da
quanto
Желал
меня,
кто
знает,
как
давно,
Oggi
mi
hai
scoperto
in
fondo
ad
un
dolore
Сегодня
ты
открыл
меня
на
дне
боли,
Scoppierò
dentro
l'anima
Взорвусь
внутри
твоей
души,
Come
no,
se
riuscirò
Конечно,
если
смогу,
E
sarò
sempre
più
forte
И
буду
всё
сильнее,
Sarò
sempre
più
grande
Буду
всё
больше,
E
allora
volerai
И
тогда
ты
взлетишь,
Non
potrai
più
frenare
Не
сможешь
больше
сдерживаться,
E
sarai
l'acqua
libera
И
станешь
свободной
водой
Di
un
fiume
verso
il
mare
Реки,
текущей
к
морю.
E
quando
sentirai
l'aria
magica
И
когда
почувствуешь
волшебный
воздух,
Perderai
la
tua
logica
Потеряешь
рассудок,
E
piano
piano
la
abbandonerai
И
медленно
отдашься
ему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Morante
Attention! Feel free to leave feedback.