Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback (feat. Daichi Yamamoto)
Flashback (feat. Daichi Yamamoto)
Hum
引き止めて
Hum,
halt
mich
fest
Hum
消えないで
Hum,
verschwinde
nicht
あの日見た夢
Der
Traum
von
jenem
Tag
Hum
抱きしめて
Hum,
umarme
mich
Hum
引き止めて
Hum,
halt
mich
fest
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
Hum
消えないで
Hum,
verschwinde
nicht
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
Hum
沈んでいく
Hum,
ich
versinke
冬の空のような
Wie
ein
winterlicher
Himmel
ふたりの秘密は
Unser
gemeinsames
Geheimnis
窓からは見えないの
Ist
vom
Fenster
aus
unsichtbar
目を閉じた横顔と
Dein
Profil,
wenn
du
die
Augen
schließt,
甘い言葉に宿る愛を
Und
die
Liebe
in
süßen
Worten
心を満たすその体温
Diese
Wärme,
die
mein
Herz
erfüllt
思い出した口約束に
Das
mündliche
Versprechen,
an
das
ich
mich
erinnere,
後ろ髪を引かれて
Zieht
mich
zurück
何度も何度も夢を見るの
Immer
und
immer
wieder
träume
ich
また会えるまで
Bis
wir
uns
wiedersehen
一日で君を知り尽くしたい
An
nur
einem
Tag
möchte
ich
alles
über
dich
wissen
身に余る感情溢れ出して
Meine
unverdienten
Gefühle
überlaufen
その胸が鳴り響くmy
BGM
Dein
Herz
schlägt
laut,
mein
BGM
君の場所が居場所なのGPS
Dein
Ort
ist
mein
Ort,
mein
GPS
Bring
it
down
like
Bring
it
down
like
待ち続けた2人の絆
Die
Bindung
zwischen
uns,
auf
die
wir
gewartet
haben
フラッシュバックする記憶はフィルムの様
Flashback-Memories
wie
auf
Film
浮かれてる人混みの間を抜ける
Durchquere
die
lärmende
Menschenmenge
幾つものストーリーたぐりよせてく
Ziehe
viele
Geschichten
an
mich
heran
平行線絡まり合って1つになる
Parallelen
verflechten
sich
und
werden
eins
時に飲み込まれる
Manchmal
verschlungen
Big
cityのdreams
Von
Big
City
Dreams
Big
cityのfeeling
Big
City
Feeling
Big
city
need
healings
Big
City
braucht
Heilung
時計の針重なり過ちさえも1つ
Zeiger
der
Uhr
überlappen
sich,
selbst
Fehler
sind
eins
(抱きしめて)くれたらやり直せる気がする
Würdest
du
mich
(umarmen),
könnte
ich
neu
beginnen
消えたキャンドルにも火がつく
Selbst
die
erloschene
Kerze
entzündet
sich
口約束が束縛した未来へ握るハンドル奇跡を助手席に乗せ
Zum
durch
ein
Versprechen
gebundenen
Zukunft
Das
Steuer
greifen,
ein
Wunder
auf
dem
Beifahrersitz
You
wanna
talk
I
wanna
talk
Du
willst
reden,
ich
will
reden
このまま遠く
2人で
Lass
uns
so
weit
gehen,
zu
zweit
星に願いを届けに行こうよ
Lass
uns
zu
den
Sternen
fliegen,
um
unseren
Wunsch
zu
übermitteln
星に願う夜
Die
Nacht,
in
der
ich
mir
die
Sterne
wünsche
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
君と願う夜
Die
Nacht,
in
der
ich
mir
mit
dir
die
Sterne
wünsche
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
星に願う夜
hum...
Die
Nacht,
in
der
ich
mir
die
Sterne
wünsche
hum...
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
君と願う夜
hum...
Die
Nacht,
in
der
ich
mir
mit
dir
die
Sterne
wünsche
hum...
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
もう一度だけ
hum...
Nur
noch
einmal
hum...
(魔法みたいに満たした愛で)
(Mit
Liebe
erfüllt
wie
durch
Zauberei)
もう一度だけ
hum...
Nur
noch
einmal
hum...
(魔法みたいに満たして愛で)
(Erfülle
mich
mit
Liebe
wie
mit
Zauberei)
夜が明けるまで
Bis
die
Nacht
vergeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daichi yamamoto, 小袋 成彬, 和久井 沙良, 小林 修己, 上原 俊亮
Attention! Feel free to leave feedback.