Lyrics and translation Mina - Alibi
Alibi
falsi
e
inutili
Ложные
и
бесполезные
алиби,
Improbabili
parole
senza
verità
Невероятные
слова
без
правды,
Che
si
aggrappano
a
ragioni
troppo
fragili
Которые
цепляются
за
слишком
хрупкие
причины,
Che
si
piegano
a
passioni
colme
d'anima.
Которые
склоняются
к
страстям,
полным
души.
Alibi
non
colpevoli,
Алиби
невиновных,
Sussurrate
a
volte
urlate
a
facce
increduli,
Прошептанные,
иногда
кричащие
в
недоверчивые
лица,
Bugie
che
rimangono
rinchiuse
qui
Ложь,
которая
остается
запертой
здесь,
Ma
che
vorrebbero
buttarsi
in
voli
liberi...
Но
которая
хотела
бы
пуститься
в
свободный
полет...
Sento
il
respiro
dimmi
dove
sei
Слышу
дыхание,
скажи,
где
ты,
Quel
tuo
profumo
gia
mi
brucia
Твой
аромат
уже
обжигает
меня,
Quale
colpa
mi
dai...
В
чем
ты
меня
обвиняешь?...
Alibi
possibili
Возможные
алиби
Non
trovo
piu
per
difendermi
ora,
Я
больше
не
нахожу,
чтобы
защитить
себя,
Alibi
si
sciolgono
come
fiato
Алиби
рассеиваются,
как
дыхание
Contro
il
vento
ormai.
Против
ветра
теперь.
Alibi
nascosti
dietro
un
brivido
Алиби,
спрятанные
за
дрожью,
Che
tradiscono
i
miei
occhi
e
il
cuore
ingannano,
alibi
Которые
выдают
мои
глаза
и
обманывают
сердце,
алиби,
Alibi
che
non
stanno
in
piedi
e
lentamente
cadono.
Алиби,
которые
не
держатся
на
ногах
и
медленно
падают.
Ti
sopravvivo
senza
vivere,
Я
выживаю
без
тебя,
Appesa
a
un
filo,
equilibrio
instabile...
Вишу
на
волоске,
неустойчивое
равновесие...
Alibi
per
fingersi
Алиби,
чтобы
притворяться
Piu
forti
di
un
desiderio
assurdo,
Сильнее
абсурдного
желания,
Alibi
si
sciolgono
come
fiato
Алиби
рассеиваются,
как
дыхание
Conro
i
vento
ormai.
Против
ветра
теперь.
Sono
parole
che
mangiano
l'anima,
Это
слова,
которые
съедают
душу,
Alibi
stupidi
bruciano
come
sale...
Глупые
алиби
жгут,
как
соль...
Alibi
possibili
non
trovo
piu
per
difendermi
ora
Возможных
алиби
я
больше
не
нахожу,
чтобы
защитить
себя,
Alibi
si
sciolgono
come
fiato
Алиби
рассеиваются,
как
дыхание
Contro
il
vento
ormai.
Против
ветра
теперь.
Cercare
alibi.
Искать
алиби.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Rustici
Attention! Feel free to leave feedback.