Mina - Domande (2001 Remastered Version) - translation of the lyrics into German

Domande (2001 Remastered Version) - Minatranslation in German




Domande (2001 Remastered Version)
Fragen (2001 Remastered Version)
Chiedi all'amore, ma non lo sa
Frag die Liebe, doch sie weiß es nicht
Quando finisce se tornerà
Wann sie endet, ob sie zurückkehrt
È una canzone con due refrain
Ist ein Lied mit zwei Refrains
È una partita di chemin
Ist ein launisches Spiel nach Art
Se chiederai che cosa accadrà
Fragst du, was geschehen mag
Lui non risponde, lui non lo sa
Sie gibt keine Antwort, weiß nichts dazu
Se chiederai la tranquillità
Verlangst du die Ruhe von ihr
Lui non può darne, non ne ha
Sie kann sie nicht schenken, hat sie nicht
È l'amore
Das ist Liebe
tempo sesso età
Keine Zeit, kein Geschlecht, kein Alter zählt
C'è per lui, lei, noi e anche per te
Gilt für ihn, sie, uns und auch für dich
È l'amore
Das ist Liebe
Dolcissimo, senza pietà
Zärtlichste, ohne Erbarmen
Che non sa, non sa, non sa
Die nicht weiß, nicht weiß, nicht weiß
Cosa sarà, come sarà
Was sein wird, wie es sei
Domande
Fragen
Solo bugie ti risponde
Nur Lügen gibt sie dir zurück
Ti prende
Sie ergreift dich
Come la nebbia sorprende
Wie Nebel dich überfällt
Chiedi all'amore, lui ti dirà
Frag die Liebe, sie wird dir sagen
Quando è il momento, prende o ti
Wenn der Moment kommt, nimmt oder gibt
Ruba i tuoi giorni, torna e va via
Sie stiehlt deine Tage, kehrt zurück, entschwindet
Ti fa parlare in poesia
Lässt dich in Poesie sprechen
È l'amore
Das ist Liebe
È gioia e un po' malinconia
Freude und ein wenig Wehmut
Ci sarà anche per te
Wird auch für dich vorhanden sein
È l'amore
Das ist Liebe
Ti tocca, ti trasformerà
Sie berührt dich, verwandelt dich
Ma non sa, non sa, non sa
Doch weiß nicht, weiß nicht, weiß nicht
Cosa sarà, come sarà
Was sein wird, wie es sei
Domande (Ti fa parlare così)
Fragen (Lässt dich so sprechen)
Solo bugie ti risponde (Ti risponde)
Nur Lügen gibt sie zurück (Gibt sie zurück)
Ti prende (Non sai cosa sarà)
Sie ergreift dich (Weißt nicht, was wird sein)
Come la nebbia sorprende (Ti risponde)
Wie Nebel dich überfällt (Gibt sie zurück)
Domande (Non sai cosa sarà)
Fragen (Weißt nicht, was wird sein)
Solo bugie ti risponde
Nur Lügen gibt sie zurück





Writer(s): Riccardo Borghetti, Franco Serafini


Attention! Feel free to leave feedback.