Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strana
la
vita
Странная
жизнь,
Come
se
la
vita
fosse
un
modo
di
morire
Как
будто
жизнь
— это
способ
умереть.
Strana
la
storia
Странная
история,
Come
se
la
storia
la
potessi
raccontare
Как
будто
историю
можно
рассказать.
Strana
la
gente
Странные
люди,
Come
se
alla
gente
gli
importasse
di
capire
Как
будто
людям
важно
понять.
Strano
cantare
Странно
петь,
Canta
una
giostra
Поёт
карусель,
Giù
nel
baraccone
il
disco
è
sempre
uguale
Внизу,
в
балагане,
пластинка
всё
та
же.
Gira
la
ruota
Крутится
колесо,
La
luminaria
è
stata
accesa
male
Иллюминация
плохо
зажглась.
Senti
una
nota
Слышишь
ноту,
E
allora
se
ogni
volta
che
ti
dicon
di
cantare
И
вот,
если
каждый
раз,
когда
тебе
говорят
петь,
Devi
cantare
Ты
должна
петь,
Devi
cantare.
Ты
должна
петь.
E
la
canzone
era
per
noi
И
песня
была
для
нас,
Io
non
ti
amavo
e
ti
stavo
vicino
Я
тебя
не
любила,
но
была
рядом.
Tu
che
giocavi
col
vecchio
violino
Ты
играл
на
старой
скрипке,
Poi
sotto
il
sole
giù
al
vecchio
mulino
Потом,
под
солнцем,
у
старой
мельницы,
Per
fare
anche
all'amore.
Даже
чтобы
заняться
любовью.
Io
che
tiravo
a
non
farmi
capire
Я
пыталась
не
дать
тебе
понять,
Tu
che
provavi
a
parlare
d'amore
Ты
пытался
говорить
о
любви.
Finiva
il
riso,
vergogna
il
sudore
Смех
угасал,
стыд,
пот,
Ecco,
tutto
qui.
Вот
и
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jannacci, Vincenzo
Attention! Feel free to leave feedback.