Lyrics and translation Mina - I Giardini Di Marzo (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Giardini Di Marzo (2001 Remastered Version)
Мартовские сады (версия 2001 года, ремастеринг)
Il
carretto
passava
e
quell'uomo
gridava
"gelati"
Тележка
проезжала,
и
тот
мужчина
кричал:
"Мороженое!"
Al
21
del
mese
i
nostri
soldi
erano
già
finiti
К
21-му
числу
месяца
наши
деньги
уже
закончились.
Io
pensavo
a
mia
madre
e
rivedevo
i
suoi
vestiti
Я
думала
о
маме
и
вспоминала
её
платья.
Il
più
bello
era
nero,
coi
fiori
non
ancora
appassiti.
Самое
красивое
было
чёрным,
с
ещё
не
увядшими
цветами.
All'uscita
di
scuola
i
ragazzi
vendevano
libri
После
школы
ребята
продавали
книги.
Io
restavo
a
guardarli
cercando
il
coraggio
per
imitarli
Я
стояла
и
смотрела
на
них,
пытаясь
найти
в
себе
смелость
повторить
их
пример.
Poi
sconfitta
tornavo
a
giocar
con
la
mente
i
suoi
tarli
Потом,
побеждённая,
я
возвращалась,
чтобы
играть
с
мыслями,
которые,
как
древесные
жуки,
точили
меня
изнутри.
E
la
sera
al
telefono
tu
mi
chiedevi
perché
non
parli.
А
вечером
по
телефону
ты
спрашивал
меня,
почему
я
молчу.
Che
anno
è
Какой
сейчас
год?
Che
giorno
è
Какой
сегодня
день?
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
Сейчас
самое
время
жить
с
тобой.
Le
mie
mani
come
vedi
non
tremano
più
Мои
руки,
как
видишь,
больше
не
дрожат.
E
ho
nell'anima
И
у
меня
в
душе,
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
immenso
amore
В
глубине
души
– бескрайние
небеса,
безграничная
любовь.
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
И
ещё,
ещё
любовь,
любовь
к
тебе.
Fiumi
azzurri
e
colline,
praterie
Голубые
реки
и
холмы,
луга,
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie,
Где
так
сладко
текут
мои
печали,
L'universo
trova
spazio
dentro
me.
Вселенная
находит
место
внутри
меня.
Ma
il
coraggio
di
vivere
Но
смелости
жить,
Quello
ancora
non
c'è.
Её
всё
ещё
нет.
I
giardini
di
Marzo
Мартовские
сады
Si
vestono
di
nuovi
colori
Одеваются
в
новые
цвета,
E
le
giovani
donne
in
quel
mese
vivono
nuovi
amori
И
молодые
женщины
в
этом
месяце
переживают
новую
любовь.
Camminavo
al
tuo
fianco
e
ad
un
tratto
dicesti
tu
muori
Я
шла
рядом
с
тобой,
и
вдруг
ты
сказал:
"Ты
умираешь".
Se
mi
aiuti
son
certo
che
io
ne
verrò
fuori
Если
ты
мне
поможешь,
я
уверен,
что
выберусь.
Ma
non
una
parola
chiarì
i
miei
pensieri
Но
ни
одно
слово
не
прояснило
мои
мысли.
Continuai
a
camminare
Я
продолжала
идти,
Lasciandoti
attore
di
ieri.
Оставив
тебя
актёром
вчерашнего
дня.
Che
anno
è
Какой
сейчас
год?
Che
giorno
è
Какой
сегодня
день?
Questo
è
il
tempo
di
vivere
con
te
Сейчас
самое
время
жить
с
тобой.
Le
mie
mani
come
vedi
non
tremano
più
Мои
руки,
как
видишь,
больше
не
дрожат.
E
ho
nell'anima
И
у
меня
в
душе,
In
fondo
all'anima
cieli
immensi,
immenso
amore
В
глубине
души
– бескрайние
небеса,
безграничная
любовь.
E
poi
ancora,
ancora
amore,
amor
per
te
И
ещё,
ещё
любовь,
любовь
к
тебе.
Fiumi
azzurri
e
colline,
praterie
Голубые
реки
и
холмы,
луга,
Dove
corrono
dolcissime
le
mie
malinconie,
Где
так
сладко
текут
мои
печали,
L'universo
trova
spazio
dentro
me.
Вселенная
находит
место
внутри
меня.
Ma
il
coraggio
di
vivere,
quello
ancora
non
c'è.
Но
смелости
жить,
её
всё
ещё
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mogol, Giulio Rapetti, Lucio Battisti
Attention! Feel free to leave feedback.