Lyrics and translation Mina - Inevitabile
Quando
sono
stanca,
non
lo
so
Когда
я
устала,
я
не
знаю
se
la
notte
bianca
apro
il
frigo
per
mangiare.
Если
белая
ночь,
я
открою
холодильник,
чтобы
поесть.
Quando
fuori
piove,
non
lo
so
Когда
на
улице
идет
дождь,
я
не
знаю
esco
a
far
due
passi
Я
пойду
прогуляюсь.
vado
per
andare
Я
иду,
чтобы
пойти
poi
ritorno
a
casa,
accendo
il
phon
me
lo
punto
in
faccia.yeeah!
Затем
я
возвращаюсь
домой,
включаю
фен
и
направляю
его
мне
в
лицо.йее!
E
mi
preparo
un
bagno
con
i
sali
И
я
приготовлю
ванну
с
солями
che
libera
da
tutto,
da
tutti
i
mali.
Которая
освобождает
от
всего,
от
всех
зол.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
a
te
Это
неизбежно,
что
я
буду
думать
о
тебе
a
quelle
discussioni
catastrofiche.
К
этим
катастрофическим
дискуссиям.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
Это
неизбежно
интересно,
почему
я
так
скучаю
по
тебе.
Adesso
sono
sola,
non
lo
so
Теперь
я
одна,
я
не
знаю.
apro
qualche
libro,
leggo
10
volte
una
parola.
Открываю
несколько
книг,
читаю
десять
раз
одно
слово.
poi
faccio
un
solitario
Затем
я
делаю
пасьянс
"chissà
se
viene"
"Кто
знает,
придет
ли
он"
penso
a
qualche
cosa
non
so
se
mi
conviene.
Я
думаю
о
чем-то,
я
не
знаю,
подходит
ли
мне
это.
Quando
il
mare
è
calmo,
non
lo
so.
Когда
море
спокойное,
не
знаю.
L
onde
sono
un
palmo
regolari
L
волны
являются
регулярные
ладони
e
il
tempo
che
non
vola
spuma
lentamente.
И
время,
которое
не
летит,
медленно
пенится.
Lo
specchio
non
consola,
stuzzica
la
mente.
Зеркало
не
утешает,
дразнит
разум.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
te.
Это
неизбежно,
что
я
вспоминаю
тебя.
A
quelle
litigate
memorabili.
За
те
памятные
ссоры.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
Это
неизбежно
интересно,
почему
я
так
скучаю
по
тебе.
E'
inevitabile
che
io
ripensi
a
te.
Это
неизбежно,
что
я
буду
думать
о
тебе.
A
quelle
discussioni
davvero
catastrofiche.
К
этим
действительно
катастрофическим
дискуссиям.
E'
inevitabile
chiedersi
perché
mi
manchi
così
tanto.
Это
неизбежно
интересно,
почему
я
так
скучаю
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Mingardi, Maurizio Tirelli
Attention! Feel free to leave feedback.