Lyrics and translation Mina - La mente cambia (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mente cambia (Remastered)
Изменчивый разум (Remastered)
Él
pensaba:
¿Dónde
va?
quizá
...
Yo
me
sentí
más
mujer,
sí,
tal
vez,
Он
думал:
"Куда
она
идет?
Возможно..."
Я
же
почувствовала
себя
более
женственной,
да,
пожалуй,
Porque
hay
un
mundo
que
a
mí
me
espera.
Yo
lo
se.
Ведь
целый
мир
ждёт
меня.
Я
знаю
это.
Quiero
vivir,
vivir
también
por
mí
y
ver
y
descubrir
que
pasa.
Хочу
жить,
жить
и
для
себя
тоже,
видеть
и
узнавать,
что
происходит.
Abro
ya
la
puerta
y
Я
уже
открываю
дверь
и
Y
llegas
tú,
la
mente
cambia
И
появляешься
ты,
разум
меняется,
Y
el
corazón
se
va
perdiendo
y
en
torno
a
mí,
el
infinito
И
сердце
теряется,
а
вокруг
меня
– бесконечность.
Yo
estoy
perdiendo
ya
mis
sentidos.
Я
теряю
рассудок.
Y
llegas
tú,
se
enciende
el
mundo
y
lo
mío
es
ya
todo
tuyo.
И
появляешься
ты,
мир
озаряется,
и
всё
моё
теперь
твоё.
No
tengo
que
dudar
de
tus
razones,
te
pido
solo
que
me
perdones.
Мне
не
нужно
сомневаться
в
твоих
причинах,
я
прошу
лишь,
чтобы
ты
меня
простил.
Tras
saludar
tu
te
sientas,
después,
abres
el
diario
sin
mirarme
más.
Поздоровавшись,
ты
садишься,
затем
открываешь
газету,
больше
не
глядя
на
меня.
Sola
me
dejas
así,
porque
yo
vuelo
ya
sin
tí.
Ты
оставляешь
меня
одну
вот
так,
потому
что
я
уже
лечу
без
тебя.
Quiero
vivir,
vivir
también
por
mí,
y
ver
y
descubrir
que
pasa.
Хочу
жить,
жить
и
для
себя
тоже,
видеть
и
узнавать,
что
происходит.
Ya
estoy
decidida
y
Я
уже
решилась
и
Y
me
hablas
tú,
la
mente
cambia
И
ты
заговариваешь
со
мной,
разум
меняется,
Y
el
corazón
se
va
perdiendo
y
en
torno
a
mí
el
infinito.
И
сердце
теряется,
а
вокруг
меня
– бесконечность.
Yo
estoy
perdiendo
ya
mis
sentidos.
Я
теряю
рассудок.
Y
llegas
tú,
se
enciende
el
mundo
y
lo
mío
es
ya
todo
tuyo.
И
появляешься
ты,
мир
озаряется,
и
всё
моё
теперь
твоё.
No
tengo
que
dudar
de
tus
razones,
te
pido
solo
que
me
perdones.
Мне
не
нужно
сомневаться
в
твоих
причинах,
я
прошу
лишь,
чтобы
ты
меня
простил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIULIO RAPETTI MOGOL, LUCIO BATTISTI
Attention! Feel free to leave feedback.