Lyrics and translation Mina - Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cominciare
a
cercare
un
perché
Начать
искать
почему
Delle
motivazioni
Мотивов
Per
convincersi
bene
che
in
te
Чтобы
убедить
себя
хорошо,
что
в
вас
Non
ci
sono
emozioni
Нет
эмоций
E
trovarsi
da
capo
con
te
И
снова
с
тобой
A
cercare
occasioni
Искать
возможности
E
tuffarsi
nel
poco
che
è
in
te
И
погрузиться
в
то
немногое,
что
в
вас
Senza
farsi
illusioni.
Без
иллюзий.
Ogni
giorno
quel
poco
che
è
in
me
Каждый
день,
что
мало
во
мне
Ti
vorrebbe
vicino
Он
хотел
бы,
чтобы
Вы
были
рядом
Si
riduce
a
una
briciola
Сводится
к
крошке
Non
basta
a
un
uccellino.
Мало
одной
птички.
Senza
più
inutili
pretese
Без
лишних
претензий
Ti
parlerò,
Я
поговорю
с
тобой,
Da
sopra
un
cumulo
di
scuse
Сверху
куча
извинений
Ti
lascerò.
Я
оставлю
тебя.
Sono
cose
fatte
così
Такие
вещи
Poi
capirai,
Тогда
вы
поймете,
Adesso
vai.
А
теперь
иди.
Le
pretese
che
hai
su
di
me
Претензии,
которые
вы
имеете
на
меня
Eran
la
mia
passione
Они
были
моей
страстью
E
pensare
che
un
tempo
per
te
И
думать,
что
время
для
вас
Non
sentivo
ragione.
Я
не
чувствовал
себя
правым.
Mi
sentivo
più
bella
che
mai
Я
чувствовала
себя
красивее,
чем
когда-либо
E
scorreva
in
un
fiume
И
текла
рекой
Quell'amore
che
adesso
non
vuoi
Той
любви,
которую
ты
сейчас
не
хочешь
Senza
più
dilazione.
Больше
никаких
отсрочек.
Senza
più
inutili
attese
Без
лишних
ожиданий
Te
lo
dirò,
Я
скажу
тебе,
Da
sopra
un
cumulo
di
scuse
Сверху
куча
извинений
Ti
lascerò.
Я
оставлю
тебя.
Sono
cose
fatte
così
Такие
вещи
Poi
capirai,
Тогда
вы
поймете,
Adesso
vai.
А
теперь
иди.
E
di
nuovo
ogni
giorno
con
te
И
снова
каждый
день
с
тобой
Non
ha
senso
nemmeno
Это
даже
не
имеет
смысла
Sopportarsi
alla
meglio
perché
Терпеть
себя
лучше,
потому
что
No,
non
torna
il
sereno.
Нет,
безмятежный
не
возвращается.
E
lasciarsi
dicendo
che
poi
И
позволить
себе
сказать,
что
тогда
Resteremo
amici
Мы
останемся
друзьями
Se
lo
dicono
tutti,
anche
noi
Если
все
так
говорят,
мы
тоже
Soli
sì,
ma
nemici.
Одни
да,
но
враги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSIMILIANO PANI
Attention! Feel free to leave feedback.