Lyrics and translation Mina - Non ho più bisogno di te
Non ho più bisogno di te
Я больше не нуждаюсь в тебе
Non
ho
più
bisogno
di
te
Я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе,
Non
hai
più
bisogno
di
me
ты
больше
не
нуждаешься
во
мне.
Per
riscaldare
un
sentimento
Чтобы
согреть
чувство,
Che
si
è
spento
come
noi
(come
noi)
которое
угасло,
как
и
мы
(как
и
мы).
Non
ho
più
bisogno
di
te
Я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе,
Non
hai
più
bisogno
di
me
ты
больше
не
нуждаешься
во
мне.
Scriviamo
pure
un
testamento
Давай
просто
напишем
завещание,
Sei
contento
più
che
mai
ты
доволен
как
никогда.
Ma
poi
(ma
poi)
Но
потом
(но
потом)
Io
non
ti
chiederò
mai
(mai)
я
никогда
не
попрошу
тебя
(никогда)
Di
confessare
un
tradimento
признаться
в
измене.
Non
commento
e
mi
annoi
(e
mi
annoi)
Я
не
комментирую
и
мне
скучно
(и
мне
скучно).
E
non
ti
chiederò
mai
И
я
никогда
не
попрошу
тебя
Di
trovare
ciò
che
non
c'è
(ciò
che
non
c'è)
найти
то,
чего
нет
(чего
нет),
E
fare
cose
che
non
vuoi
(io
non
ho
bisogno
di
te)
и
делать
то,
чего
ты
не
хочешь
(я
не
нуждаюсь
в
тебе),
Cose
che
non
vuoi
(tu
non
hai
bisogno
di
me)
того,
чего
ты
не
хочешь
(ты
не
нуждаешься
во
мне).
Tu
non
hai
bisogno
di
me
Ты
не
нуждаешься
во
мне,
Io
non
ho
bisogno
di
te
я
не
нуждаюсь
в
тебе.
Sono
il
tuo
jolly
a
Burraco
(Burraco)
Я
твой
джокер
в
Бурако
(Бурако),
M'hai
scartato,
ma
non
puoi
(ma
non
puoi)
ты
меня
сбросил,
но
не
можешь
(но
не
можешь).
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Tu
non
hai
bisogno
di
me
ты
не
нуждаешься
во
мне.
Costantemente
spuntato
Постоянно
на
взводе,
Senza
fiato,
sparirai
задыхаясь,
ты
исчезнешь.
Ma
poi
(ma
poi)
Но
потом
(но
потом)
Io
non
ti
chiederò
mai
я
никогда
не
спрошу
у
тебя
La
cura
per
l'esaurimento
лекарство
от
истощения.
L'epicentro
non
sei
tu
(non
sei
tu)
Эпицентр
— не
ты
(не
ты).
E
non
ti
chiederò
mai
И
я
никогда
не
попрошу
тебя
Di
scherzare
ancora
con
me
(con
me)
шутить
еще
со
мной
(со
мной).
E
non
mi
serve
un
complimento
И
мне
не
нужен
комплимент,
Ma
un
momento
me
lo
dai?
но
ты
уделишь
мне
минутку?
Per
recitare
così
Играть
эту
роль
E
continuare
a
dirmi
di
sì
(dirmi
di
sì)
и
продолжать
говорить
мне
"да"
(говорить
мне
"да")
—
È
solo
un
tuo
compiacimento
это
всего
лишь
твое
желание
угодить.
Dagli
un
senso
se
lo
vuoi
Вдохни
в
это
смысл,
если
хочешь.
Altalenanti
così
Качаясь
так,
La
possiamo
chiudere
qui?
может,
мы
закончим
на
этом?
Nemmeno
tu
lo
sai
Даже
ты
не
знаешь.
(Non
ho
più
bisogno
di
te)
non
lo
sai,
non
lo
sai
nemmeno
(Я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе)
ты
не
знаешь,
ты
даже
не
знаешь,
Non
lo
sai
nemmeno
ты
даже
не
знаешь.
(Tu
non
hai
bisogno
di
me)
nemmeno
tu
lo
sai,
ah,
ah,
ah
(Ты
не
нуждаешься
во
мне)
даже
ты
не
знаешь,
ах,
ах,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Serafini, Viola Serafini
Attention! Feel free to leave feedback.