Lyrics and translation Mina - Povero amore
Povero amore
Бедная любовь
Povero
amore,
cosa
ti
ho
fatto?
Бедная
любовь,
что
я
тебе
сделала?
Ero
distratta
e
non
ti
ho
capito
Я
была
рассеянна
и
не
понимала
тебя
Io
sono
nata
per
farti
male
Я
рождена,
чтобы
причинять
тебе
боль
Ed
è
per
questo
che
ti
lascio
andare
Именно
поэтому
я
отпускаю
тебя
Povero
amore
Бедная
любовь
Mmh,
povero
amore
di
tante
notti
Ммм,
бедная
любовь
стольких
ночей
Dentro
ai
tuoi
occhi
vedevo
il
mare
В
твоих
глазах
я
видела
море
Un'onda
lunga
come
il
respiro
Волна
длинною
с
дыхание
Che
s'agitava
se
io
ti
tradivo
Которая
бушевала,
если
я
предавала
тебя
E
non
capivo
А
я
не
понимала
Che
eri
tutto
quel
che
avevo
Что
ты
был
всем,
что
у
меня
было
La
carezza
di
un
sorriso,
la
passione
all'infinito
Ласка
улыбки,
страсть
до
бесконечности
Il
mio
sogno,
la
mia
meta,
la
salita,
la
discesa
Моя
мечта,
моя
цель,
подъем,
спуск
L'elettricità
del
cuore,
la
mia
tenera
prigione
e
il
mio
sorso
d'allegria
Электричество
сердца,
моя
нежная
тюрьма
и
глоток
радости
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
Ты
был
у
меня,
но
я
не
знала,
что
ты
- то,
чего
я
хотела
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
l'illusione
indefinita
Что
ты
был
всей
моей
жизнью,
бесконечной
иллюзией
Un'uscita
dal
banale,
una
stella
in
un
cortile
Выходом
из
банальности,
звездой
во
дворе
Le
mie
ali
per
volare
Моими
крыльями,
чтобы
летать
Oh,
povero
amore,
povero
cuore
О,
бедная
любовь,
бедное
сердце
Io
c'ho
giocato
col
tuo
dolore
Я
играла
с
твоей
болью
Ti
ho
calpestato
con
l'indifferenza
Я
топтала
тебя
своим
безразличием
Ti
ho
conquistato
con
la
prepotenza
di
un
dittatore
Я
покорила
тебя
с
деспотизмом
диктатора
Povero
amore,
quanto
hai
sofferto?
Бедная
любовь,
как
же
ты
страдал?
Piantavi
lacrime
nel
mio
deserto
Ты
сеял
слезы
в
моей
пустыне
E
come
un
vento
che
non
trova
pace
И
как
ветер,
не
находящий
покоя
Tu
ti
aggrappavi
alla
mia
voce
e
mi
ascoltavi
Ты
цеплялся
за
мой
голос
и
слушал
меня
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
Ты
был
у
меня,
но
я
не
знала,
что
ты
- то,
чего
я
хотела
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
la
girandola
infinita
Что
ты
был
всей
моей
жизнью,
бесконечной
каруселью
D'ogni
tipo
di
emozione,
di
qualunque
situazione
Всевозможных
эмоций,
любых
ситуаций
E
quel
fuoco
che
tu
hai
acceso,
ora
chi
lo
spegne
più?
И
тот
огонь,
что
ты
зажег,
кто
теперь
его
потушит?
Io
ti
avevo
e
non
capivo
che
eri
il
sogno
mio
proibito
Ты
был
у
меня,
но
я
не
понимала,
что
ты
- мой
запретный
сон
Il
mio
albero
di
luci,
calamita
dei
miei
baci
Мое
дерево
огней,
магнит
моих
поцелуев
Una
porta
sempre
aperta
se
scoppiava
la
tempesta
Всегда
открытая
дверь,
если
разразится
буря
E
tardava
a
uscire
il
sole
И
солнце
не
торопится
выйти
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
Ты
был
у
меня,
но
я
не
знала,
что
ты
- то,
чего
я
хотела
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
l'illusione
indefinita
Что
ты
был
всей
моей
жизнью,
бесконечной
иллюзией
Un'uscita
dal
banale,
una
stella
in
un
cortile
Выходом
из
банальности,
звездой
во
дворе
Le
mie
ali
per
volare
Моими
крыльями,
чтобы
летать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Berlincioni, Michele Culotta
Attention! Feel free to leave feedback.