Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que nos separemos (Remastered)
Что мы расстанемся (Remastered)
Que
nos
separemos,
que
cosa
estas
diciendo
Что
мы
расстанемся,
что
ты
такое
говоришь?
No
ves
que
estoy
muriendo,
con
sólo
escucharte
Разве
ты
не
видишь,
что
я
умираю,
просто
слушая
тебя?
Sola,
no,
no
Одна,
нет,
нет
Sabes
porque
lloró,
sabes
porque
muero
Ты
знаешь,
почему
я
плачу,
ты
знаешь,
почему
я
умираю
Porque
tengo
miedo,
de
quedarme
sola,
sola
Потому
что
я
боюсь
остаться
одна,
одна
Ven,
quédate
aquí
a
conversar
Останься,
побудь
здесь,
поговорим
Recordaremos
nuestros
días
Вспомним
наши
дни
Y
nuestras
noches
И
наши
ночи
Las
promesas
de
amor
Обещания
любви
Que
no
sentimos
más,
más
Которые
мы
больше
не
чувствуем,
больше
не
чувствуем
Que
nos
separemos
Что
мы
расстанемся
No
me
lo
digas
nunca
Не
говори
мне
этого
никогда
Moriré
esta
noche,
si
no
estas
aquí
Я
умру
этой
ночью,
если
тебя
не
будет
рядом
Porque
te
necesito,
amor
te
necesito
Потому
что
ты
мне
нужен,
любимый,
ты
мне
нужен
Podemos
nuestro
amor
salvar,
no
te
vayas
Мы
можем
спасти
нашу
любовь,
не
уходи
Ven,
quédate
aquí
a
conversar
Останься,
побудь
здесь,
поговорим
Recordaremos
nuestros
días
Вспомним
наши
дни
Y
nuestras
noches
И
наши
ночи
Las
promesas
de
amor
Обещания
любви
Que
no
sentimos
más,
más
Которые
мы
больше
не
чувствуем,
больше
не
чувствуем
Que
nos
separemos
Что
мы
расстанемся
No
me
lo
digas
nunca
Не
говори
мне
этого
никогда
Que
nos
separemos
Что
мы
расстанемся
No
me
lo
digas
Не
говори
мне
этого
No
me
lo
digas
nunca
Не
говори
мне
этого
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.