Lyrics and translation Mina - Sin Piedad
Tu
derrota
es
la
mía
Твое
поражение-мое.
Y
mi
fracaso
tu
quebranto,
mujer.
И
моя
неудача,
твоя
беда,
женщина.
Mía
es
tu
ruina,
tuya
mi
agonía.
Моя-твоя
гибель,
твоя-моя
агония.
Tan
solo
somos
un
par
de
perdidos
Мы
всего
лишь
пара
потерянных.
Que
no
tienen
nada
que
perder.
Что
им
нечего
терять.
Y
sin
embargo,
o
tal
vez
por
eso,
И
все
же,
или,
может
быть,
из-за
этого,
Donde
más
duele
nos
damos
los
besos.
Там,
где
болит
больше
всего,
мы
целуемся.
A
sangre
y
fuego,
К
крови
и
огню,
A
sangre
y
fuego,
К
крови
и
огню,
Te
parto
el
alma
Я
отдаю
тебе
душу.
Y
me
mato
luego.
А
потом
убью
себя.
O
tendré
piedad
de
ti.
Или
я
буду
жалеть
тебя.
No
tendré
piedad
de
mí.
Пощады
мне
не
будет.
Morir
matando,
Умереть,
убив,
Matar
muriendo,
Убить,
умирая,,
Sin
piedad
de
ti,
Не
жалей
тебя.,
Sin
piedad
de
mí.
Не
жалей
меня.
Allejón
sin
salida
Тупиковый
аллехон
Así
es
esa
malsana
realidad.
Такова
нездоровая
реальность.
Si
me
entregase
a
ti
me
despreciarías
Если
бы
я
сдался
тебе,
ты
бы
презирал
меня.
Y
si
te
venzo
me
odiarás
И
если
я
побью
тебя,
Ты
возненавидишь
меня.
Y
si
huyo
no
he
de
verte
nunca
más.
И
если
я
сбегу,
я
больше
не
увижу
тебя.
Me
necesitas
y
te
necesito
Ты
нуждаешься
во
мне,
и
ты
мне
нужен.
Como
la
confesión
necesita
al
delito
Как
признание
нуждается
в
преступлении
Sueño
contigo,
Я
мечтаю
о
тебе.,
Sueño
contigo,
Я
мечтаю
о
тебе.,
Como
la
muerte
sueña
Как
смерть
мечтает
Con
alguien
vivo
С
кем-то
живым.
O
tendré
piedad
de
ti.
Или
я
буду
жалеть
тебя.
No
tendré
piedad
de
mí.
Пощады
мне
не
будет.
Morir
matando,
Умереть,
убив,
Matar
muriendo,
Убить,
умирая,,
Sin
piedad
de
ti,
Не
жалей
тебя.,
Sin
piedad
de
mí.
Не
жалей
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Album
Todavìa
date of release
21-09-2007
Attention! Feel free to leave feedback.