Lyrics and translation Mina - Tra napoli e un bicchiere (2001 Remastered Version)
Tra napoli e un bicchiere (2001 Remastered Version)
Between Naples and a Glass (2001 Remastered Version)
Carità
chiese
Napoli
Charity
asked
Napoli
Il
mercante
la
faccia
girò
The
merchant
turned
away
E
si
alzò
dalla
tavola
And
got
up
from
the
table
Al
suo
cane
gli
avanzi
gettò.
He
threw
the
leftovers
to
his
dog.
La
cometa
segnava
il
Nord
The
comet
marked
the
North
Qualcuno
di
certo
sbagliò
Someone
certainly
made
a
mistake
Tre
denari
non
bastano
Three
pennies
are
not
enough
Qualcun
altro
per
fame
rubò.
Someone
else
stole
for
hunger.
Con
loro,
non
con
loro
With
them,
not
with
them
Con
loro
non
mi
avrai,
no
With
them
you
will
not
have
me,
no
Con
loro,
non
con
loro
With
them,
not
with
them
Con
loro
non
mi
avrai,
no.
With
them
you
will
not
have
me,
no.
Una
mano
cerca
di
qua
e
di
là
One
hand
searches
here
and
there
L'altra
mano
chiude
la
porta
The
other
hand
closes
the
door
Con
un
piede
poi
si
appoggerà
Then
one
foot
will
rest
Con
lo
sguardo
frughi
nell'ombra
His
gaze
searches
in
the
shadows
Fra
un
bicchiere
ed
un
cinema
Between
a
drink
and
a
movie
Affogando
il
mio
amore
per
te
Drowning
my
love
for
you
Rifiutare
l'America
per
te
For
you,
I
refuse
America
E
nel
tempo
di
bere
un
caffé
And
in
the
time
it
takes
to
drink
a
coffee
I
mercanti
si
alzano
The
merchants
rise
C'è
sempre
chi
dice
no
There
is
always
someone
who
says
no
Le
comete
si
spengono
The
comets
go
out
Qualcuno
di
certo
sbagliò.
Someone
certainly
made
a
mistake.
Con
loro,
non
con
loro
With
them,
not
with
them
Con
loro
non
mi
avrai,
no
With
them
you
will
not
have
me,
no
Con
loro,
non
con
loro
With
them,
not
with
them
Con
loro
non
mi
avrai,
no.
With
them
you
will
not
have
me,
no.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrea lovecchio
Attention! Feel free to leave feedback.