Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
sou
o
Rafa,
mas
sou
um
Leão
que
marca
território
Я
не
Рафа,
но
я
Лев,
который
метит
территорию,
детка.
Sou
um
gajo
conservado
e
nunca
andei
num
conservatório
Я
парень
в
порядке,
и
никогда
не
учился
в
консерватории.
Não
dou
sorrisos
falsos
aquilo
que
penso
digo
na
cara
Не
раздаю
фальшивых
улыбок,
что
думаю,
говорю
прямо
в
лицо.
Família
é
família
mas
não
é
qualquer
parente
que
entra
na
minha
casa
Семья
есть
семья,
но
не
каждый
родственник
войдет
в
мой
дом.
Ai-Ai
que
nem
custa
Ай-ай,
даже
не
больно.
Nunca
mais
nunca
mais
volta
a
ser
ontem
Никогда
больше,
никогда
больше
не
будет
как
вчера.
Bícep
tão
big
tá
tipo
o
do
Popeye
Бицепс
такой
большой,
как
у
Попая.
Queres
saber
porque
é
que
eu
guardo
rancor?
Хочешь
знать,
почему
я
храню
обиду?
Porque
educa-se
crianças
nunca
um
homem
Потому
что
воспитывают
детей,
а
не
взрослых
мужиков.
E
só
tenho,
que
agradecer
entretanto
И
мне
остается
только
благодарить,
между
прочим.
Nem
curto
de
dança
mas
jamais
recuso
1 ou
2 tangos
Не
увлекаюсь
танцами,
но
никогда
не
откажусь
от
одного-двух
танго.
Passado
é
passado
já
ultrapassei
Прошлое
есть
прошлое,
я
его
уже
перешагнул.
Vida
tem
fases
e
já
reparei
В
жизни
есть
этапы,
и
я
это
уже
заметил.
Tenho
recusado
alguns
conselhos
Я
отказался
от
некоторых
советов.
Se
a
vida
é
um
puzzle
eu
já
encaixei
Если
жизнь
— пазл,
я
уже
собрал
свой.
Tou
safe,
mesmo
a
qualquer
altura
Я
в
безопасности,
в
любое
время.
Meu
bro
quis
virar
player
Мой
бро
хотел
стать
игроком,
E
acabou
a
virar
hambúrguer
А
в
итоге
стал
гамбургером.
Nem
sou
o
Rafa,
mas
sou
um
Leão
que
marca
território
Я
не
Рафа,
но
я
Лев,
который
метит
территорию.
Sou
um
gajo
conservado
e
nunca
andei
num
conservatório
Я
парень
в
порядке,
и
никогда
не
учился
в
консерватории.
Não
dou
sorrisos
falsos
aquilo
que
penso
digo
na
cara
Не
раздаю
фальшивых
улыбок,
что
думаю,
говорю
прямо
в
лицо.
Família
é
família
mas
não
é
qualquer
parente
que
entra
na
minha
casa
Семья
есть
семья,
но
не
каждый
родственник
войдет
в
мой
дом.
Que
entra
na
minha
casa
(Ah)
Который
войдет
в
мой
дом
(А).
Que
entra
na
minha
casa
Который
войдет
в
мой
дом.
Não
tenho
aliança
com
o
meu
bro
mas
sei
que
ele,
é
meu
fiel
У
меня
нет
договора
с
моим
бро,
но
я
знаю,
что
он
мой
верный
друг.
Nem
tudo
o
que
brilha
é
ouro
e
o
que
é
doce,
nem
sempre
é
mel
Не
все
то
золото,
что
блестит,
и
то,
что
сладко,
не
всегда
мед.
Mais
vale
um
mal
por
conhecer
do
que
um
bem
que
é
cruel
Лучше
известное
зло,
чем
добро,
которое
жестоко.
Acabei
de
comprar
um
mercedes
Я
только
что
купил
мерседес,
Que
só
pensei
podê-lo
comprar
no
GTA
О
покупке
которого
я
мог
только
мечтать
в
GTA.
Caras
falsas
mostram
verdadeiras
intenções
de
um
gajo
Фальшивые
лица
показывают
истинные
намерения
парня.
Não
me
interessa
se
lanças
basmati,
agulha
ou
carolino
Мне
все
равно,
выпускаешь
ли
ты
басмати,
игловидный
или
каролино.
Tu
só
dropas
mais
arroz
enquanto
eu
dropo
pratos
genuínos
Ты
просто
дропаешь
еще
рис,
пока
я
дропаю
настоящие
блюда.
Nem
sou
o
Rafa,
mas
sou
um
Leão
que
marca
território
Я
не
Рафа,
но
я
Лев,
который
метит
территорию.
Sou
um
gajo
conservado
e
nunca
andei
num
conservatório
Я
парень
в
порядке,
и
никогда
не
учился
в
консерватории.
Não
dou
sorrisos
falsos
aquilo
que
penso
digo
na
cara
Не
раздаю
фальшивых
улыбок,
что
думаю,
говорю
прямо
в
лицо.
Família
é
família
mas
não
é
qualquer
parente
que
entra
na
minha
casa
Семья
есть
семья,
но
не
каждый
родственник
войдет
в
мой
дом.
Nem
sou
o
Rafa,
mas
sou
um
Leão
que
marca
território
Я
не
Рафа,
но
я
Лев,
который
метит
территорию.
Sou
um
gajo
conservado
e
nunca
andei
num
conservatório
Я
парень
в
порядке,
и
никогда
не
учился
в
консерватории.
Não
dou
sorrisos
falsos
aquilo
que
penso
digo
na
cara
Не
раздаю
фальшивых
улыбок,
что
думаю,
говорю
прямо
в
лицо.
Família
é
família
mas
não
é
qualquer
um
que
entra
na
porra
da
minha
casa
Семья
есть
семья,
но
не
каждый
войдет
в
мой
чертов
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomás Sousa Freitas
Attention! Feel free to leave feedback.