Mindflip - Blaze the Shit Up - translation of the lyrics into German

Blaze the Shit Up - Mindfliptranslation in German




Blaze the Shit Up
Zünd' den Scheiß an
Roll it up
Roll es hoch
Man smoke that thang
Mann, rauch das Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
Ain't nothing wrong with a bit of Mary-Jane homie
Ist nichts falsch mit ein bisschen Mary-Jane, Homie
Ain't nothing wrong with a lot
Ist nichts falsch mit viel
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
I'm still playing my position (ah uh)
Ich spiele immer noch meine Position (ah uh)
Switching up the game and never needed your permission
Verändere das Spiel und brauchte nie deine Erlaubnis
I'm smoked out, but I'm still being driven
Ich bin zugedröhnt, aber ich werde immer noch angetrieben
Got green in my system but my focus on my vision (focus on the vision)
Hab Grün in meinem System, aber mein Fokus liegt auf meiner Vision (Fokus auf der Vision)
Living it up now free your mind cuz' (free your mind)
Leb es jetzt aus, befreie deinen Geist, denn (befreie deinen Geist)
Propaganda tryna hypnotize and divide us (mhm)
Propaganda versucht uns zu hypnotisieren und zu spalten (mhm)
We stay connected though, it implifies trust
Wir bleiben trotzdem verbunden, es verstärkt das Vertrauen
Gotta smoke another Philly so we lift them vibes up!
Muss noch einen Philly rauchen, damit wir die Stimmung heben!
Double up the money double up the trees (what?)
Verdopple das Geld, verdopple die Bäume (was?)
We're always where it's sunny, have a lot of weed (Mary-Jane)
Wir sind immer da, wo es sonnig ist, haben eine Menge Gras (Mary-Jane)
Chillin' with them hunniеs, driving up the beach (chllin')
Chillen mit den Süßen, fahren den Strand entlang (chillen)
Take a couplе gummies as I'm rolling up the leaves (woo)
Nehm ein paar Gummibärchen, während ich die Blätter rolle (woo)
Were there's a party I will mostly be
Wo eine Party ist, werde ich meistens sein
Giving shrooms to all these people till their souls meet peace
Gebe all diesen Leuten Pilze, bis ihre Seelen Frieden finden
Or you can find me on my duty with my OCB's
Oder du findest mich bei meiner Pflicht mit meinen OCBs
I'll keep on rollin' till I slowly speak (come on toke it up)
Ich werde weiterrollen, bis ich langsam spreche (komm, zieh hoch)
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
(Man smoke that thang)
(Mann, rauch das Ding)
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
I just hit a bowl then had edibles
Ich hab gerade einen Kopf geraucht und dann Esswaren
All this Mary got me mixed up with my syllables
Dieses ganze Mary bringt mich mit meinen Silben durcheinander
Keep flying till I'm reaching up the pinnacle
Fliege weiter, bis ich den Gipfel erreiche
Buss it with the rhymes when all these rappers do the minimal
Bring es mit den Reimen, wenn all diese Rapper das Minimale tun
Straight chillin' always easy with ya'
Immer ganz entspannt mit dir, Süße
If you talk that shit though, I'll indeed be bitter
Wenn du aber Scheiße redest, werde ich tatsächlich bitter
Now I'd like to roll a zip and let the peace be with us
Jetzt würde ich gerne einen Zip rollen und den Frieden mit uns sein lassen
So just vibe homie
Also entspann dich, Homie
Come and get fly with me (fly with me)
Komm und flieg mit mir (flieg mit mir)
I've always loved to smoke weed (I love it)
Ich habe es immer geliebt, Gras zu rauchen (Ich liebe es)
To just roll it up and then toke it up (smoke that thang)
Es einfach zu rollen und dann zu kiffen (rauch das Ding)
A fatty keeps me at ease (it does)
Ein fetter Joint beruhigt mich (tut es)
There's just no hiccup
Es gibt einfach keinen Schluckauf
We just flow with love
Wir fließen einfach mit Liebe
I fell for mary I was fifteen
Ich habe mich mit fünfzehn in Mary verliebt
Cause it set me free, and said let me be
Weil sie mich befreite und sagte, lass mich sein
And if you smoke it then you probably know what this means
Und wenn du es rauchst, dann weißt du wahrscheinlich, was das bedeutet
And if you didn't know, know you know homie!
Und wenn du es nicht wusstest, jetzt weißt du es, Homie!
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
(Man smoke that thang)
(Mann, rauch das Ding)
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
You'll fall in love with my Mary-Jane
Du wirst dich in meine Mary-Jane verlieben, meine Schöne
That shit hits you like a fucking military tank
Das Zeug trifft dich wie ein verdammter Militärpanzer
Nah, this ain't no ordinary strain
Nein, das ist keine gewöhnliche Sorte
Going down in history, leaving marks down the memory lane
Geht in die Geschichte ein und hinterlässt Spuren in der Erinnerung
Yeah, we been smoking the loudest
Ja, wir haben das Lauteste geraucht
I ain't stressing at a problem dog I'm laughing about it
Ich stresse mich nicht wegen eines Problems, Schätzchen, ich lache darüber
If there's a Johnny then for sure I'm around it
Wenn es einen Johnny gibt, dann bin ich sicher in der Nähe
Keep on toking till the place getting clouded
Kiffe weiter, bis der Ort vernebelt ist
To all my stoners in the day light (waddup? waddup?)
An all meine Kiffer am helllichten Tag (was geht? was geht?)
To all my stoners smoking late night
An all meine Kiffer, die spät in der Nacht rauchen
To all the people who been living their lives
An all die Leute, die ihr Leben gelebt haben
And couldn't listen to the given advice
Und nicht auf die gegebenen Ratschläge hören konnten
To all my stoners in the day light (waddup? waddup?)
An all meine Kiffer am helllichten Tag (was geht? was geht?)
To all my stoners smoking late night
An all meine Kiffer, die spät in der Nacht rauchen
To all the people who been living their lives
An all die Leute, die ihr Leben gelebt haben
And couldn't listen to the given advice
Und nicht auf die gegebenen Ratschläge hören konnten
(Come on toke it up!)
(Komm, zieh hoch!)
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)
(Man smoke that thang)
(Mann, rauch das Ding)
Outside homie blaze the shit up
Draußen, Homie, zünd den Scheiß an
Nearby homie blaze the shit up
In der Nähe, Homie, zünd den Scheiß an
Now hit that thang
Jetzt zieh an dem Ding
All the homies gon' smoke and toke that Mary-Jane (Mary-Jane)
Alle Homies werden rauchen und kiffen, diese Mary-Jane (Mary-Jane)





Writer(s): Simon Beland


Attention! Feel free to leave feedback.