Lyrics and translation Mindflow - Follow Your Instinct
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow Your Instinct
Следуй Своим Инстинктам
Dole
your
veins,
Отдай
свои
вены,
Till
i'm
done
Пока
я
не
закончу.
Rope
and
hang,
Веревку
и
петлю,
Your
narrow
soul
Твоей
узкой
душе.
Undone
vile
Разрушенные
гнусные
Memories
to
fall
Воспоминания
падают.
Dread
of
your
h.a.t.equals:
Страх
твоей
ненависти
равен:
1...
maybe
you
were
used.
1...
может,
тобой
пользовались.
2...
abused?
2...
злоупотребляли?
4...
hmmm...
lie
(cold?)
4...
хммм...
ложь
(холодная?)
Wise
to
deny
the
dirty
Мудро
отрицать
грязное
(Betrayed?)
you
like.
(index)
(Преданная?)
тебе
нравится.
(индекс)
Remove
my
moonlight
(final
row)
Убери
мой
лунный
свет
(последний
ряд)
Drop
the
knife,
Брось
нож,
A
little
of
me
wants
a
dramatic
role.
Часть
меня
хочет
драматическую
роль.
Grow
your
lines,
Выращивай
свои
линии,
A
runaway
guides
to
a
locked
room.
Беглец
ведет
в
запертую
комнату.
Hold
me
lilac
rose
and...
Держи
меня,
сиреневая
роза,
и...
Hide
insisde
my
eyes.
Спрячься
в
моих
глазах.
Long
run
to
learn
me
and
live
as
one
Долгий
путь,
чтобы
узнать
меня
и
жить
как
одно
Life:
why
me?
Жизнь:
почему
я?
Put
in
me
your
will
to
live,
realease
me
of
Вложи
в
меня
свою
волю
к
жизни,
освободи
меня
от
This
endless
wave,
wakeful
awake!
Этой
бесконечной
волны,
бодрствующего
бодрствования!
-Why
do
they
can
hope
like
two
rays?
-Почему
они
могут
надеяться,
как
два
луча?
-True.
many
even
breaths
alone.
-Правда.
Много
ровных
вдохов
в
одиночестве.
Well
sometimes
i
think
i
only
caught
you
because
of
your
lipstick.
Знаешь,
иногда
я
думаю,
что
поймал
тебя
только
из-за
твоей
помады.
A
roaring
tongue,
Ревущий
язык,
Final
raid
of
a
plastic
tube
Последний
набег
пластиковой
трубки
Internal
crave
of
a
blin
man's
youth
Внутренняя
жажда
юности
слепого.
Helpless
male
behind
the
brume
Беспомощный
мужчина
за
дымкой
Triad:
painfull,
denial,
and
guilt,
Триада:
боль,
отрицание
и
вина,
Signing
memos
inside
his
bruise.
Подписывая
меморандумы
внутри
своего
синяка.
Eternal
jigsaw
with
no
left
clues.
Вечный
пазл
без
оставшихся
подсказок.
Wiling
on
and
on
to
free
my
way.
Стремясь
снова
и
снова
освободить
свой
путь.
Wet,
the
load
of
rain
forms
a
rite.
Мокрый,
поток
дождя
образует
обряд.
No
longer
resembles
her,
Больше
не
похожа
на
нее,
We
can
lust
and
earn
it
all.
Мы
можем
желать
и
заработать
все.
Mind
invaded.
Разум
захвачен.
Uh...
eventide,
light
a
candle
for
Э...
вечер,
зажги
свечу
для
The
reflex
of
all
your
own,
Отражения
всего
твоего,
And
reunite,
erase
yourself
away.
И
воссоединись,
сотри
себя.
Learning
to
be
no
one.
Учась
быть
никем.
Candid
isolation
worried
Искреннее
одиночество
волнует
Worried
about
your
face?
Беспокоишься
о
своем
лице?
You
will
forget
about
your
mind!
Ты
забудешь
о
своем
разуме!
It
ain't
alive
until
they
rule,
devour
around.
Он
не
жив,
пока
они
не
правят,
не
пожирают
вокруг.
(Naive
inside!)
(Наивная
внутри!)
Bound
down
brain,
bow
now
real
(not
even
real
love)
Связанный
разум,
склонись
сейчас
по-настоящему
(даже
не
настоящая
любовь)
It
under
my
faith.
Его
под
мою
веру.
Let
a
little
flame
light
inside,
Пусть
маленький
огонек
загорится
внутри,
All
alone,
yet
so
full
of
lives.
Совсем
один,
но
так
полон
жизней.
Unless
you
close
your
eyes
Пока
ты
не
закроешь
глаза
Find
me
and
them,
Найди
меня
и
их,
Hurdle
race,
Бег
с
препятствиями,
To
hurt,
save,
take
Ранить,
спасать,
брать
What
are
they
digging
in
my
brain?
Что
они
копают
в
моем
мозгу?
You're
a
toy!
Ты
игрушка!
You
listen
to
me!
what
a
fool
you
are
Ты
слушаешь
меня!
Какая
же
ты
дура
Imagined
i
apologize
for
anything!
Вообразила,
что
я
извинюсь
за
что-либо!
What
do
you
want
from
me?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
So
tell
me
what's
under
naked
eye.
Так
скажи
мне,
что
под
невооруженным
взглядом.
Supposed
to
live
a
life
in
your
lie,
Предполагалось
прожить
жизнь
в
твоей
лжи,
Fair
i
try.
(i
won't
allow)
Честно
пытаюсь.
(я
не
позволю)
I
won't
allow
this!
(i
won't
allow)
Я
не
позволю
этого!
(я
не
позволю)
Enough!
tell
me
your
answer!
Хватит!
скажи
мне
свой
ответ!
Will
i
lie
to
be
alive?
Буду
ли
я
лгать,
чтобы
жить?
Moulder
inside,
Гнию
внутри,
Oily
heart,
i
did
all
to
feel
refined
Маслянистое
сердце,
я
сделал
все,
чтобы
чувствовать
себя
очищенным
You're
not
worth
of
life
Ты
не
достойна
жизни
Unmeant
harm
Непреднамеренный
вред
Meant
pain
Преднамеренная
боль
Weary
and
wrong
Усталый
и
неправый
Murderer
onward
way
Путь
убийцы
вперед
Dated
novel
rakes
Датированные
грабли
романа
Both
the
stalkers
Оба
сталкера
No
way
radar
gives
it
Никакой
радар
не
выдаст
это
A
light
of
danger
Свет
опасности
Comes
around
them:
Приближается
к
ним:
This
war
sets
no
warning!
Эта
война
не
дает
предупреждения!
The
hall's
growing
gray
Зал
становится
серым
Crow
noctural
rain,
from
noctural
loaf,
Ворона
ночного
дождя,
из
ночной
буханки,
On
a
ritual
often
well
done,
На
ритуале,
часто
хорошо
выполненном,
Curb,
to
my
dear
fallen,
Бордюр,
моему
дорогому
павшему,
A
lagger
on
the
lane,
Оставшийся
на
дороге,
Rather
wait,
rubber
erase
Лучше
подожди,
резинка
сотрет
It
washes
stains
of
time,
Она
смывает
пятна
времени,
Long
rail
goes.
Длинные
рельсы
идут.
Feel.
the
air
is
getting
all,
Чувствуй.
Воздух
становится
всем,
Fill
my
lungs,
Наполни
мои
легкие,
Not
alone,
and
on.
Не
один,
и
дальше.
Bring
to
me
your
own,
Принеси
мне
свое,
Leading
one
more
round,
Ведя
еще
один
раунд,
Try
to
leave
this
crown.
Попробуй
оставить
эту
корону.
Turn,
tame,
i
Повернись,
приручи,
я
Don't
respect
the
sign
Не
уважаю
знак
Either
way
have
i.
В
любом
случае
у
меня
есть.
To
there,
cold
sigh.
Туда,
холодный
вздох.
Left
the
night
Покинул
ночь
With
no
trace...
Без
следа...
Cry
a
river
for
my
enrapt
Плачь
рекой
по
моему
восторженному
Behavior:
one
to
randowm.
Поведению:
от
одного
к
случайному.
Leading
the
rank
of
Возглавляя
ряды
All
the
rays,
yet,
Всех
лучей,
все
же,
Fade
out
the
sight,
Исчезает
из
виду,
I'm
afraid
of
the
light
Я
боюсь
света
Fatherless
for
all
my
life,
Без
отца
всю
свою
жизнь,
A
reason
to
want
and
wait
this
alibi.
Причина
хотеть
и
ждать
это
алиби.
Gold
and
wine,
Золото
и
вино,
An
intervention
to
die
Вмешательство,
чтобы
умереть
Fury
latent,
all
alone,
Ярость
скрытая,
совсем
один,
Time
for
a
faint
Время
для
обморока
I
am
alive
in
you,
Я
жив
в
тебе,
When
an
empty
vice
is
used.
Когда
используется
пустой
порок.
You've
read
the
lines
i've
wrtitten
on,
Ты
читала
строки,
которые
я
написал,
Drew
many
along
the
way,
Привлек
многих
по
пути,
Time
to
give
it
a
time.
bit
hard,
paralyze
Время
дать
ему
время.
Немного
трудно,
парализует
Pay
for
all
the
crimes.
Плати
за
все
преступления.
We
are
alive
to
redo
all
Мы
живы,
чтобы
переделать
все
The
wrong
and
pain,
Неправильное
и
боль,
We
have
a
live
conscious,
У
нас
есть
живое
сознание,
(Me
too
i
ve
alaways
been
here)
(Я
тоже,
я
всегда
был
здесь)
...ring
my
own
with
die
...звони
мне
со
смертью
Near
my
home...
not
in
hole.
Рядом
с
моим
домом...
не
в
яме.
Nerv
break?
don't
you
tell
lies!
Нервный
срыв?
Не
лги
мне!
We
will
lie...
Мы
будем
лгать...
Hold
me
lilac
rose
and...
Держи
меня,
сиреневая
роза,
и...
Hide
inside
my
eyes
Спрячься
в
моих
глазах
Long
run
to
learn
me
Долгий
путь,
чтобы
узнать
меня
And
live
as
one
И
жить
как
одно
Life:
why
me?
Жизнь:
почему
я?
Put
in
me
your
will...
Вложи
в
меня
свою
волю...
Aim
at
the
nape
line.
Целься
в
линию
затылка.
Could
little
red
eyes,
Могут
ли
маленькие
красные
глаза,
Turn
in
gold?
Превратиться
в
золотые?
Wrecking
the
letters
Разрушая
буквы
Alone,
borderline
Один,
на
грани
Long
live
the
murder
in
i,
Да
здравствует
убийство
во
мне,
Like
a
lyrical
highway,
Как
лирическая
магистраль,
Nothing
is
really
too
Ничто
на
самом
деле
не
слишком
Not
another
right
in
i,
Не
еще
одно
право
во
мне,
Another
night
on
the
Еще
одна
ночь
на
Light
of
dark.
Свету
тьмы.
Now
i
lay
tight
with
my
Теперь
я
лежу
крепко
со
своей
So
unbereable
life,
Такой
невыносимой
жизнью,
Lone
life,
lonely
life
Одинокой
жизнью,
одинокой
жизнью
Not
alone,
i'm
alone
Не
один,
я
один
Not
alone,
so
alone
Не
один,
так
один
Not
alone,
just
alone
Не
один,
просто
один
Not
alone,
i'm
home.
Не
один,
я
дома.
Not
alone,
i'm
alone
Не
один,
я
один
Not
alone,
so
alone
Не
один,
так
один
Not
alone,
just
alone
Не
один,
просто
один
Begging
to
be
bad,
Умоляя
быть
плохим,
Bleeding
to
be
a
sad
Истекая
кровью,
чтобы
быть
грустным
Ballet
of
dreams
in
Балет
снов
в
Bagging
the
bale
of
Упаковывая
тюк
Begging
to
be
sad,
Умоляя
быть
грустным,
Bleeding
to
be
a
sad,
Истекая
кровью,
чтобы
быть
грустным,
Ballet
in
black.
Балет
в
черном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WINANDY RICARDO DE ALMEIDA, PEDROSA DANILO HERBERT SILVA, PENSADO RAFAEL PARAMOS, HIDALGO RODRIGO SOARES DE ANDRADE
Attention! Feel free to leave feedback.