Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
felt
like
a
bright
idea
at
the
time
Es
schien
eine
gute
Idee
zu
sein
in
dem
Moment
I
guess
it
always
feels
that
way
Ich
schätze,
es
fühlt
sich
immer
so
an
I
knew
it
would
be
soon,
or
sooner
or
later
Ich
wusste,
es
würde
bald
sein,
oder
eher
noch
später
I
didn't
think
it'd
be
today
Dachte
nur
nicht,
es
wäre
heute
You
put
me
away
Du
hast
mich
weggesperrt
I
gave
you
the
bullet
Ich
gab
dir
die
Kugel
You
put
me
away
Du
hast
mich
weggesperrt
I
gave
you
the
bullet
Ich
gab
dir
die
Kugel
That
put
me
away...
Die
mich
weggesperrt
hat...
We
are
just
like
strung-out
crackwhores
Wir
sind
wie
ausgebrannte
Junkies
The
only
difference
is
the
drug
we
crave
Der
einzige
Unterschied
ist
das
Verlangen
nach
dem
Rausch
I
was
about
to
light
myself
on
fire
Ich
wollte
mich
gerade
anzünden
But
then
love
got
in
the
way
Doch
dann
kam
die
Liebe
dazwischen
But
you
put
me
away
Aber
du
hast
mich
weggesperrt
I
gave
you
the
bullet
Ich
gab
dir
die
Kugel
You
put
me
away
Du
hast
mich
weggesperrt
I
gave
you
the
bullet
Ich
gab
dir
die
Kugel
That
put
me
away...
Die
mich
weggesperrt
hat...
Don't
be
surprised
by
the
blowback
Sei
nicht
überrascht
vom
Rückstoß
All
those
guns
and
bombs
you've
sold
All
die
Gewehre
und
Bomben,
die
du
verkauft
hast
To
distant
lands
for
proxy
wars
In
ferne
Länder
für
Stellvertreterkriege
What
was
it
all
for?
Wofür
war
das
alles?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Grady
Attention! Feel free to leave feedback.