Lyrics and translation Mindless Self Indulgence - Angry Boy
Well,
it's
a
Saturday,
in
July...
Сегодня
суббота,
июль...
It's
gotta
be
like
3 o
clock
or
some
shit.
Это
должно
быть
как
3 часа
ночи
или
что-то
в
этом
роде.
I
hate
everybody,
and
the
more
I
think
about
it,
the
more
i
hate
em.
Я
ненавижу
всех,
и
чем
больше
я
об
этом
думаю,
тем
больше
я
их
ненавижу.
And
it's
just
people,
mna.
И
это
просто
люди,
МНА.
It's
the
fucking
people.
Это
чертовы
люди.
I
mean,
I
looked
in
the
mirror
and
I
said
Я
имею
в
виду,
я
посмотрела
в
зеркало
и
сказала:
'That
looks
cool,
man,
ou
look
like
an
ugly
motherfucker.
- Это
круто,
чувак,
ты
выглядишь
уродливым
ублюдком.
Like
a
skinny
little
weirdo."
Как
маленький
тощий
чудак.
How
can
I
walk
around
town
the
way
I
am,
knowing
that
i
know
who
i
am
and
you
people
looking
at
me
like
I
don't
know
who
the
fuck
I
am.
Как
я
могу
гулять
по
городу
таким,
какой
я
есть,
зная,
что
знаю,
кто
я
такой,
А
вы,
люди,
смотрите
на
меня
так,
будто
я
не
знаю,
кто
я
такой,
черт
возьми.
That
u,
I
expect
all
of
you
to
realize
who
i
am.
То
есть
я
ожидаю,
что
все
вы
поймете,
кто
я
такой.
And
thats
me
being
unreasonable.
И
это
я
веду
себя
неразумно.
I
don't
like
to
let
people
make
me
make
the
decisions
by
looking
at
them
and
saying
"
Я
не
люблю,
когда
люди
заставляют
меня
принимать
решения,
глядя
на
них
и
говоря:"
I
think
they're
saying
this."
Я
думаю,
они
говорят
это.
But
they
give
me
this
attitude
like...
Но
они
дают
мне
такое
отношение,
как...
Like
I
don't
know
what
the
fuck
I'm
doing.
Как
будто
я
не
знаю,
что,
черт
возьми,
я
делаю.
Bug
the
shit
out
of
me,
man
you
know?
Выжми
из
меня
все
дерьмо,
чувак,
понимаешь?
I
keep
moving
and
moving
and
trying
to
stay
a
step
ahead
of
people,
even
if
its
a
step
ahead
in
a
direction
that
no
one's
going
to
go.
Я
продолжаю
двигаться
и
двигаться,
стараясь
быть
на
шаг
впереди
людей,
даже
если
это
шаг
вперед
в
направлении,
куда
никто
не
пойдет.
Not
because
they're
frightened,
but
because
no
one's
going
to
go
that
way.
Не
потому,
что
они
напуганы,
а
потому,
что
никто
не
пойдет
по
этому
пути.
And
you
need
a
lot
of
directions
to
go
foward
to
go.
И
тебе
нужно
много
направлений,
чтобы
идти
вперед,
чтобы
идти.
I
can't
stand
it,
I'm
so
fucking
picky.
Я
не
могу
этого
вынести,
я
чертовски
разборчива.
That's
the
way
I
am
with
my
music.
Так
я
поступаю
со
своей
музыкой.
My
shit
comes
in,
and
I"m
like,
'yeah
man,
that's
a
nasty
song."
And
now
it's
like
"
Приходит
мое
дерьмо,
и
я
такой:
"Да,
чувак,
это
отвратительная
песня",
А
теперь
она
такая:"
Done."
In
a
sense
of
like,
man,
when
I
first
did
it,
it
sounded
cool,
and
I
know
it
sounds
cool,
and
I
know
if
I
play
it
for
people
they'd
go
'holy
shit,
that's
a
nasty
song,
man.
В
каком-то
смысле,
чувак,
когда
я
впервые
это
сделал,
это
звучало
круто,
и
я
знаю,
что
это
звучит
круто,
и
я
знаю,
что
если
бы
я
сыграл
ее
для
людей,
они
бы
сказали:
"Черт
возьми,
это
отвратительная
песня,
чувак.
That
sounds
like
fucking
on
steroids
and
shit."
But
it's
not
that.
Это
звучит
как
секс
на
стероидах
и
все
такое".
It's
the
fact
that
I,
I
hear
these
new
things
every
time
I
fucking
do
something,
you
know?
Дело
в
том,
что
я
слышу
эти
новые
вещи
каждый
раз,
когда
что-то
делаю,
понимаешь?
And
then
I
lay
them
down
and
there
they
are,
and
then
I
move
on.
А
потом
я
кладу
их
на
землю,
и
вот
они
здесь,
и
я
иду
дальше.
And
it's
so
fucking
hard
when
you
gotta
be
the
fucking
everything
at
once.
И
это
так
чертовски
трудно,
когда
ты
должен
быть
гребаным
всем
сразу.
I
mean,
do
anything,
motherfucker,
and
get
this
shit
out
'92,
how
long
have
you
been
doing
this
shit?
Я
имею
в
виду,
делай
что
угодно,
ублюдок,
и
убирайся
отсюда
в
92-м,
как
долго
ты
этим
занимаешься?
You've
been
doing
the
shit
you've
been
doing
for
a
yeah.
Ты
занимаешься
тем
дерьмом,
которым
занимаешься
уже
целую
неделю.
And
then,
you've
got
some
nasty
shit,
let
me
tell
you.
И
потом,
у
тебя
есть
какое-то
отвратительное
дерьмо,
позволь
мне
сказать
тебе.
You
always
had
shit
coming
out
of
you.
Из
тебя
всегда
выходило
дерьмо.
That
was
never
a
problem.
Это
никогда
не
было
проблемой.
The
problem
was
being
able
to
associate
it
with
yourself.
Проблема
была
в
том,
чтобы
связать
это
с
самим
собой.
Now
you
know
what
you
are.
Теперь
ты
знаешь,
кто
ты.
Next
thing
you
do
is
to
make
everybody
else
know
who
you
are,
fucker.
Следующее,
Что
ты
сделаешь,
- это
заставишь
всех
остальных
узнать,
кто
ты,
ублюдок.
You
put
things
together
that
don't
go
together,
that's
what
it's
all
about.
Ты
соединяешь
вещи,
которые
не
сходятся,
вот
в
чем
суть.
Creating
is
putting
things
together
that
don't
go
together,
and
you
make
something
else.
Творить
- значит
соединять
вещи,
которые
не
сочетаются,
и
ты
создаешь
что-то
еще.
Because
it's
all
about
progress,
motherfucker.
Потому
что
все
дело
в
прогрессе,
ублюдок.
I
am
proggress.
Я
прогресс.
Get
off
of
your
fucking
lazy
ass
and
make
something
better
than
I
made.
Оторви
свою
гребаную
ленивую
задницу
и
сделай
что-нибудь
получше,
чем
я
сделал.
That's
the
thing.
Вот
в
чем
дело.
It's
mostly-no,
that's
not
me
that
I'm
so
worried
about
who
I
am
more
than
I'm
worried
about
who
I'm
not.
По
большей
части...нет,
это
не
я
так
беспокоюсь
о
том,
кто
я
есть,
больше,
чем
о
том,
кем
я
не
являюсь.
And
I
mean,
you
know,
maybe
I
look
like
a
fucking
idiot,
maybe
it's
not
the
next
thing.
И
я
имею
в
виду,
ты
знаешь,
может
быть,
я
выгляжу
как
гребаный
идиот,
может
быть,
это
не
следующее.
I'm
not
saying
I'm
trying
to
get
hip...
Я
не
говорю,
что
пытаюсь
стать
модным...
On
the
hip
thing.
На
бедре.
It's
all-
its
not
a
matter
of
fate,
its
a
matter
of
coice.
Это
все
- дело
не
в
судьбе,а
в
сообразительности.
I
mean,
thats
one
thing
I
got.
Я
имею
в
виду,
что
это
единственное,
что
у
меня
есть.
I
think
I
will
never
lose
that.
Думаю,
я
никогда
этого
не
потеряю.
I
may
not
always
be
Angry
Boy.
Я
не
всегда
могу
быть
злым
мальчиком.
My
music
may
not
allways
be
hard
edged,
or
soft
edged.
Моя
музыка
не
всегда
может
быть
жесткой
или
мягкой.
Or
weird
or
not
weird.
Или
странно,
или
не
странно.
Or
straightforward,
you
know?
Или
прямолинейный,
понимаешь?
But
the
one
thing
I
will
have,
not
to
sound
fucking
hokey,
is
definite
fucking
compain-able
sense
of
humor.
Но
единственное,
что
у
меня
будет,
чтобы
не
звучать
чертовски
фальшиво,
- это
определенно
гребаное
компаньонское
чувство
юмора.
Definitely
differnt,
I'll
give
you
that.
Определенно
по-другому,
вот
что
я
тебе
скажу.
And
besides
all
of
that
bullshit,
is
i
know
what
I'm
doing.
И
кроме
всего
этого
дерьма,
я
знаю,
что
делаю.
Nobody
ever
trusted
that
I
knew
what
I
was
doing.
Никто
никогда
не
верил,
что
я
знаю,
что
делаю.
Ever
since
the
beginning
of
fucking
time,
nobody
thinks
I
know
what
I'm
doing.
С
самого
начала
гребаного
времени
никто
не
думает,
что
я
знаю,
что
делаю.
I
know
what
I'm
doing!
"you
know
if
you
don't
do
your
homework,
you
gonna
fail,
you
know
that?"
Я
знаю,
что
делаю!
" ты
знаешь,
что
если
не
сделаешь
домашнюю
работу,
то
провалишься,
понимаешь?"
What
do
you
think?
Что
ты
думаешь?
What
do
you
fucking
think?
Что
ты,
блядь,
думаешь?
If
you
don't
go
to
college
you're
not
gonna
get
a
good
job,
you're
not
gonna
be
able
to-you're
not
gonna
get
a
great
education,
nobody's
going
to
hire
you."
Если
ты
не
пойдешь
в
колледж,
ты
не
получишь
хорошую
работу,ты
не
сможешь,
ты
не
получишь
хорошего
образования,
никто
не
возьмет
тебя
на
работу".
I
know
what
goes
on,
and
I've
made
my
choices.
Я
знаю,
что
происходит,
и
я
сделал
свой
выбор.
And
it's
frustrating
to
look
at
this
world
and
say,
"hey
look,
you
fucking
assholes,
I'm
just
being
me,
motherfucker."
And
I
gotta
tell
you
how
I
am.
И
очень
неприятно
смотреть
на
этот
мир
и
говорить:
"Эй,
вы,
гребаные
засранцы,
я
просто
остаюсь
собой,
ублюдок".
It's
like--
oh
man,
I
could
go
on
for
days
and
days
on
this
shit.
Это
как...
о
боже,
я
мог
бы
заниматься
этим
днями
напролет.
I"m
not
going
to
go
on
on
that,
I'm
still
fucking
pissed
at
this
shit.
Я
не
собираюсь
продолжать
в
том
же
духе,
я
все
еще
чертовски
зол
на
это
дерьмо.
But,
I
don't
give
a
shit.
Но
мне
плевать.
So
that's
the
end
of
that.
Вот
и
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jimmy urine
Album
Pink
date of release
18-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.