Lyrics and translation Mindless Self Indulgence - Eat Those Words
Eat Those Words
Съешь Свои Слова
Get
in
line,
'cos
it's
motherfucking
showtime!
Стройся,
детка,
ведь
это,
мать
его,
шоутайм!
Nobody
fucks
with
you
Никто
не
трахается
с
тобой,
You
fuck
with
everybody
Ты
трахаешься
со
всеми,
So
fuck
you,
and
fuck
rock
and
roll!
Так
что
катись
ты,
и
рок-н-ролл
тоже!
Nobody
fucks
with
me
Никто
не
трахается
со
мной,
I
will
fuck
with
everybody
Я
буду
трахаться
со
всеми,
So
fuck
you
and
fuck
rock
and
roll!
Так
что
катись
ты,
и
рок-н-ролл
тоже!
From
backstage
you
all
look
the
same
Из-за
кулис
все
выглядите
одинаково,
From
the
tour
bus
you
all
look
the
same
Из
тур-автобуса
все
выглядите
одинаково.
Don't
worry
little
miss
bullshit
Не
волнуйся,
мисс
туфта,
There
is
definitely
a
concept
record
in
this,
and
it
goes
В
этом
определенно
есть
концептуальный
альбом,
и
он
звучит
так:
No
one
fucks
with
me
Никто
не
трахается
со
мной,
I
fuck
with
everybody
Я
трахаюсь
со
всеми,
So
fuck
you,
and
fuck
rock
and
roll!
Так
что
катись
ты,
и
рок-н-ролл
тоже!
I
gotta
go
to
my
nerdy
party
Мне
нужно
идти
на
свою
ботанскую
вечеринку,
I'm
at
my
nerdy
party!
Я
на
своей
ботанской
вечеринке!
Too
much
work,
not
enough
time
Слишком
много
работы,
слишком
мало
времени,
What
I
need
is
something
that's
gonna
make
you
Мне
нужно
что-то,
что
заставит
тебя
Nobody
fucks
with
you
Никто
не
трахается
с
тобой,
Rock
and
roll
Рок-н-ролл!
Nobody
fucks
with
me!
Никто
не
трахается
со
мной!
I
fuck
with
everybody!
Я
трахаюсь
со
всеми!
So
fuck
you
and
fuck
rock
and
roll!
Так
что
катись
ты,
и
рок-н-ролл
тоже!
Put
it
in
the
ground
Зарой
в
землю,
Bury
it,
put
a
hatchet
in
it
Похороните,
вонзите
в
него
топор,
Put
a
cross
on
that
Поставьте
на
нем
крест,
Make
a
gravestone
Сделайте
надгробие,
Etch
it
with
the
year
2013
Выгравируйте
на
нем
2013
год,
Stop
coming
out
with
arcade
fire
records
Хватит
выпускать
альбомы
Arcade
Fire,
Shut
the
fuck
up
Заткнись,
Live
in
your
mansion
Живи
в
своем
особняке,
Find
another
opportunity
Найди
другую
возможность,
Find
another
way
to
work
Найди
другой
способ
заработать,
Don't
come
crying
to
me
Не
приходи
ко
мне
плакаться,
Because
you're
not
relevant
anymore
Потому
что
ты
больше
не
актуален.
I'm
not
the
one
who
invented
Mumford
And
Sons,
that
was
you!
Это
не
я
придумал
Mumford
And
Sons,
это
был
ты!
Listen,
jerk
off
Слушай,
придурок,
I
will
make
you
Я
заставлю
тебя
Okay,
let's
go
through
it;
one
more
time
Ладно,
давай
еще
раз,
Nobody
fucks
with
me
Никто
не
трахается
со
мной,
I
fuck
with
everybody
Я
трахаюсь
со
всеми,
So
fuck
you
and
fuck
rock
and
roll!
Так
что
катись
ты,
и
рок-н-ролл
тоже!
Ugh,
that's
the
stupidest
fucking
lyric
I've
ever
heard,
nobody
actually
talks
like
that,
fuck
this
shit
Фу,
это
самая
тупая
песня,
которую
я
когда-либо
слышал,
никто
так
не
разговаривает,
к
черту
все
это.
Argh!
Alright,
start
over,
I'm
gonna
use
a
pen.
Ааа!
Ладно,
начнем
сначала,
я
возьму
ручку.
Alright.
Ah!
I
got
it,
I
got
it,
okay,
so
Хорошо.
А!
Придумал,
придумал,
ладно,
значит
так:
"The
end
is
always
a
new
beginning."
"Конец
- это
всегда
новое
начало".
The
end
is
not
the
end!
No!
Конец
- это
не
конец!
Нет!
It's
just
a
new
beginning!
Hear
that?
Hear
that
harpsichord?
Это
просто
новое
начало!
Слышишь?
Слышишь
этот
клавесин?
You
know
who's
playing
that
harpsichord?
Знаешь,
кто
играет
на
этом
клавесине?
Roman
Polanski
in
jail
is
playing
this
harpsichord
for
me!
Роман
Полански
в
тюрьме
играет
на
этом
клавесине
для
меня!
Did
'ya
hear
the
one
about
the
guy
who
had
to
get
a
b-side
Слышала
про
парня,
которому
нужно
было
записать
би-сайд
Onto
a
record
in
under
two
hours
before
he
hopped
a
jetliner
to
take
him
to
Frankfurt?
На
пластинку
меньше
чем
за
два
часа,
прежде
чем
он
сядет
на
самолет
до
Франкфурта?
Well
this
is
that
story!
It's
my
story!
Так
вот
это
та
самая
история!
Это
моя
история!
Can
anybody
understand
the
burden
of
my
stardom?!
Кто-нибудь
вообще
понимает
бремя
моей
славы?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Euringer
Attention! Feel free to leave feedback.