Mindless Self Indulgence - What Do They Know? (Maelstrom mix) - translation of the lyrics into German




What Do They Know? (Maelstrom mix)
Was wissen sie schon? (Maelstrom-Mix)
Beat me up, beat me down
Schlag mich zusammen, schlag mich nieder
Mess me up beyond all recognition
Mach mich kaputt, bis zur Unkenntlichkeit
For what it's worth, I'd do it again
Was es auch wert ist, ich täte es wieder
With no consequence I will do it again
Ohne Konsequenzen werd ich's wieder tun
Hard up, so hunt me down (down, down)
In Not, also jag mich nieder (nieder, nieder)
Jump the gun, bust a cap in your crown
Übereilt, knall ne Kugel in deine Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zu - rück
Received like a big fat - jerk
Empfangen wie ein fetter - Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen dumm, doch nicht ab - surd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hab ich ge - hört
Thinking thoughts that's most im - pure
Gedanken denkend, die unrein - st sind
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Auf dem Zaun, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, voraus dem Rudel
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein heilloses Durcheinander
Beat me up, beat me down
Schlag mich zusammen, schlag mich nieder
Mess me up beyond all recognition
Mach mich kaputt, bis zur Unkenntlichkeit
For what it's worth, I'd do it again
Was es auch wert ist, ich täte es wieder
With no consequence I will do it again
Ohne Konsequenzen werd ich's wieder tun
Hard up, so hunt me down (down, down)
In Not, also jag mich nieder (nieder, nieder)
Jump the gun, bust a cap in your crown
Übereilt, knall ne Kugel in deine Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zu - rück
Received like a big fat - jerk
Empfangen wie ein fetter - Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen dumm, doch nicht ab - surd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hab ich ge - hört
Thinking thoughts that's most im - pure
Gedanken denkend, die unrein - st sind
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Auf dem Zaun, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, voraus dem Rudel
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein heilloses Durcheinander
([Hey]) Someone to stab in the back
([Hey]) Jemand, dem du in den Rücken fällst
([Hey]) Someone to fall through the crack
([Hey]) Jemand, der durch die Ritzen fällt
([Hey]) Someone to punch in the face
([Hey]) Jemand, den du ins Gesicht schlägst
([Hey]) Someone to fall through the crack
([Hey]) Jemand, der durch die Ritzen fällt
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Written all over my face
Steht geschrieben auf meinem Gesicht
Jump the gun, bust a cap in your crown
Übereilt, knall ne Kugel in deine Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zu - rück
Received like a big fat - jerk
Empfangen wie ein fetter - Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen dumm, doch nicht ab - surd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hab ich ge - hört
Thinking thoughts that's most im - pure
Gedanken denkend, die unrein - st sind
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Auf dem Zaun, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, voraus dem Rudel
What do they know about that?
Was wissen sie schon davon?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein heilloses Durcheinander





Writer(s): James Euringer


Attention! Feel free to leave feedback.