Lyrics and translation Minh Tuyết feat. Bằng Kiều - Xin Lỗi Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Được
ôm
em
trong
tay
Обнимать
тебя
в
своих
руках,
Để
em
yêu
nâng
niu
Лелеять
и
любить
тебя
Thật
là
hạnh
phúc
đời
anh
Было
настоящим
счастьем
для
меня,
Được
say
trong
yêu
thương
Быть
пьяным
от
любви,
Để
quên
bao
phiền
muộn
Забыть
все
печали
и
невзгоды,
Khi
anh
bên
em
cùng
em
Когда
я
был
рядом
с
тобой.
Giờ
em
biết
anh
rất
nhớ
em
Теперь
ты
знаешь,
я
очень
скучаю
по
тебе,
Biết
anh
rất
cần
em
Знаешь,
что
ты
мне
очень
нужна,
Nhưng
em
xin
lỗi
xin
lỗi
anh
Но
прости
меня,
прости
меня,
Giờ
em
biết
em
phải
xa
anh
Теперь
ты
знаешь,
что
я
должен
уйти,
Dù
mình
yêu
nhau
nhiều
như
thế
nào
Хотя
мы
любим
друг
друга
так
сильно,
Cho
em
xin
lỗi
xin
lỗi
anh
Прости
меня,
прости
меня.
Hãy
quên
anh
đi
em
như
quên
một
giấc
mơ
Забудь
меня,
как
будто
это
был
сон,
Vì
đời
là
mong
manh
cơn
mơ
quá
dài
Потому
что
жизнь
хрупка,
а
сон
слишком
длинен,
Hãy
quên
anh
đi
em
như
trong
một
bài
hát
buồn
Забудь
меня,
как
будто
это
грустная
песня,
Anh
đã
từng
viết
tặng
em
Которую
я
написал
для
тебя.
Giờ
em
biết
em
khóc
trong
tim
Теперь
ты
знаешь,
что
я
плачу
в
душе,
Dòng
nước
mắt
không
thể
lau
khô
Слезы,
которые
невозможно
вытереть,
Cho
em
xin
lỗi
xin
lỗi
anh
Прости
меня,
прости
меня,
Giờ
em
biết
em
phải
ra
đi
Теперь
ты
знаешь,
что
я
должен
уйти,
Dù
mình
yêu
nhau
nhiều
như
thế
nào
Хотя
мы
любим
друг
друга
так
сильно,
Cho
em
xin
lỗi
xin
lỗi
anh
Прости
меня,
прости
меня.
Lòng
đau
xót
còn
đâu
ngày
xưa
khi
anh
đưa
em
về
Сердце
болит,
вспоминая
те
дни,
когда
я
провожал
тебя
домой,
Còn
đây
những
bài
hát
thương
nhớ
anh
viết
cho
tình
ta
Остались
лишь
песни
о
тоске,
которые
я
написал
о
нашей
любви,
Thì
thầm
em
đẹp
nhất
đời
anh
Шепча,
что
ты
самая
красивая
в
моей
жизни,
Tiếng
cười
vang
trong
gió
còn
đâu
Где
твой
смех,
разносившийся
по
ветру,
Lòng
đau
xót
còn
đâu
ngày
xưa
nhớ
tiếng
bước
chân
em
Сердце
болит,
вспоминая
те
дни,
когда
я
слышал
твои
шаги,
Rồi
anh
đến
gõ
cửa
chờ
em
anh
ôm
em
thật
lâu
Я
приходил
к
твоей
двери,
ждал
тебя
и
долго
обнимал,
Còn
đâu
những
nụ
hôn
say
đắm
Где
те
страстные
поцелуи,
Những
đêm
trắng
ân
ái
ngàn
lời
yêu.
Те
бессонные
ночи,
полные
любви
и
тысяч
нежных
слов.
Ngày
đôi
ta
bên
nhau
Когда
мы
были
вместе,
Tựa
như
đôi
chim
câu
Мы
были
как
пара
голубей,
Thật
là
hạnh
phúc
tìm
đâu
Где
найти
такое
счастье,
Ngày
em
quay
lưng
đi
В
тот
день,
когда
ты
отвернулась,
Lệ
rưng
khóe
mi
buồn
Слезы
печали
навернулись
на
мои
глаза,
Hãy
sống
vì
anh
vì
em
Живи
ради
меня,
ради
нас.
Dặn
dò
anh
trước
lúc
em
đi
Ты
просила
меня
перед
уходом,
Mà
ngày
mai
anh
nhớ
được
gì
Чтобы
я
ничего
не
забыл,
Từng
dòng
tin
nhắn
em
xóa
đi
Но
ты
удалила
все
свои
сообщения,
Lời
yêu
thương
em
giấu
trong
tim
Слова
любви
ты
хранишь
в
своем
сердце,
Giờ
anh
biết
chỉ
thêm
nhớ
thêm
trông
Теперь
я
знаю,
что
буду
только
больше
скучать
и
ждать,
Cho
em
xin
lỗi
em
phải
đi
Прости
меня,
мне
нужно
идти.
Lòng
đau
xót
còn
đâu
ngày
xưa
khi
anh
đưa
em
về
Сердце
болит,
вспоминая
те
дни,
когда
я
провожал
тебя
домой,
Còn
đây
những
bài
hát
thương
nhớ
anh
viết
cho
tình
ta
Остались
лишь
песни
о
тоске,
которые
я
написал
о
нашей
любви,
Thì
thầm
em
đẹp
nhất
đời
anh
Шепча,
что
ты
самая
красивая
в
моей
жизни,
Tiếng
cười
vang
trong
gió
còn
đâu
Где
твой
смех,
разносившийся
по
ветру,
Lòng
đau
xót
còn
đâu
ngày
xưa
nhớ
tiếng
bước
chân
em
Сердце
болит,
вспоминая
те
дни,
когда
я
слышал
твои
шаги,
Rồi
anh
đến
gõ
cửa
chờ
em
anh
ôm
em
thật
lâu
Я
приходил
к
твоей
двери,
ждал
тебя
и
долго
обнимал,
Còn
đâu
những
nụ
hôn
say
đắm
Где
те
страстные
поцелуи,
Những
đêm
trắng
ân
ái
ngàn
lời
yêu.
Те
бессонные
ночи,
полные
любви
и
тысяч
нежных
слов.
Hãy
quên
anh
đi
em
như
trong
một
bài
hát
buồn
Забудь
меня,
как
будто
это
грустная
песня,
Anh
đã
từng
viết
tặng
em
(Xin
lỗi
anh)
Которую
я
написал
для
тебя
(Прости
меня),
Hãy
quên
anh
đi
em
như
trong
một
bài
hát
buồn
Забудь
меня,
как
будто
это
грустная
песня,
Anh
đã
từng
viết
tặng
em
(Xin
lỗi
anh)
Которую
я
написал
для
тебя
(Прости
меня),
Hãy
quên
anh
đi
em
như
trong
một
bài
hát
buồn
Забудь
меня,
как
будто
это
грустная
песня,
Anh
đã
từng
viết...
Которую
я
написал...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anhoai
Attention! Feel free to leave feedback.