Lyrics and translation Minh Tuyết - Chia Khoa Tinh Yeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chia Khoa Tinh Yeu
Ключ от любви
Đêm
càng
buông
xuống
mau
Ночь
опускается
все
быстрее,
Em
càng
thêm
nhớ
mong
И
я
все
сильнее
тоскую.
Muôn
hình
ai
giáng
ai
Чей-то
силуэт
мерещится
Bên
rèm
khung
cửa
xanh
За
зелеными
занавесками.
Em
thường
mơ
thấy
anh
Мне
часто
снишься
ты,
Hỡi
người
yêu
mắt
nhung
Любимый
мой,
с
бархатными
глазами.
Vô
phòng
em
ngóng
trong
В
своей
комнате
я
жду,
Gối
chiếc
em
lẻ
loi
На
подушке
одинокой.
Này
hỡi
người
yêu,
tim
em
rung
động
Любимый
мой,
сердце
мое
трепещет.
Ngày
nắng
đẹp
tươi,
hoa
thơm
gió
lộng
Солнечный
прекрасный
день,
цветы
благоухают,
ветер
ласкает.
Mộng
ước
cùng
anh,
bên
nhau
chung
đường
Мечтаю
идти
с
тобой
по
одной
дороге,
Chọn
một
đời
tình
ta
gắn
bó
Связать
свою
жизнь
с
твоей.
Này
hỡi
tình
nhân,
sao
anh
quảnh
mặt
Любимый,
почему
ты
отворачиваешься?
Từ
chối
tình
em,
anh
lạnh
lùnh
Отвергаешь
мою
любовь,
ты
так
холоден.
Để
mắt
lệ
rơi
cho
em
một
đời,
nhớ
mãi
nhớ
không
hề
quên
Слезы
льются
рекой,
я
никогда
не
забуду
тебя,
никогда.
Nơi
đèn
xanh
ngã
tư,
xe
chạy
nhanh
quá
nhanh
На
зеленом
свете
перекрестка,
машины
мчатся
так
быстро.
Em
nhìn
anh
thoáng
mong,
thôi
đành
xa
cách
nhau
Я
вижу
тебя
на
мгновение,
и
вот
мы
снова
расстаемся.
Hỡi
người
anh
giấu
yêu,
đã
làm
em
đớn
đau
Мой
тайно
любимый,
ты
причинил
мне
столько
боли.
Ân
tình
em
khát
khao,
tiếc
em
lệ
rơi
Я
жажду
твоей
любви,
слезы
мои
горьки.
Nhiều
lúc
tình
cho,
nhưng
không
ân
hận
Я
много
раз
отдала
свою
любовь,
и
не
жалею,
Dù
biết
vào
yêu
thương
đau
trăm
lần
Хотя
знаю,
что
любовь
причиняет
стократную
боль.
Đã
lỡ
lầm
xin
cho
em
nguyện
thề,
thề
chọn
đời
cùng
ai
gắn
bó
Я
совершила
ошибку,
позволь
мне
поклясться,
поклясться
связать
свою
жизнь
с
кем-то
другим.
Chìa
khóa
tình
yêu,
tay
ai
nhiệm
mầu
Ключ
от
любви,
в
чьих
волшебных
руках?
Mở
khóa
lòng
anh,
xin
cho
em
vào
Открой
моему
сердцу
дверь
к
твоему,
прошу,
впусти
меня.
Tình
chỉ
đẹp
khi
cho
nhau
một
lần,
chỉ
một
lần
thôi
Любовь
прекрасна,
когда
отдаешь
себя
хоть
раз,
всего
лишь
раз.
Nhiều
lúc
tình
cho
nhưng
không
ân
hận
Я
много
раз
отдала
свою
любовь,
и
не
жалею,
Giù
biết
vào
yêu
thương
đau
trăm
lần
Хотя
знаю,
что
любовь
причиняет
стократную
боль.
Đã
lỡ
lầm
xin,
cho
em
nguyện
thề
thề
trọn
đời
cùng
ai
gắn
bó
Я
совершила
ошибку,
позволь
мне
поклясться,
поклясться
связать
свою
жизнь
с
кем-то
другим.
Chìa
khóa
tình
yêu
tay
ai
nhiệm
mầu
Ключ
от
любви,
в
чьих
волшебных
руках?
Mở
khóa
lòng
anh,
xin
cho
em
vào
Открой
моему
сердцу
дверь
к
твоему,
прошу,
впусти
меня.
Tình
chỉ
đẹp
khi
cho
nhau
một
lần,
chỉ
một
lần
thôi
Любовь
прекрасна,
когда
отдаешь
себя
хоть
раз,
всего
лишь
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.