Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc nhạc buồn
Trauriges Lied
Từng
dòng
nhạc
đượm
màu
tím
ngắt
Jede
Melodie,
tiefviolett
getränkt
Trên
cánh
môi
mềm
và
bờ
mi
ngoan
Auf
weichen
Lippen
und
sanften
Wimpern
Ngọn
đèn
mờ
nhạt
nhòa
bóng
tối
Das
gedämpfte
Licht
verschwimmt
im
Dunkeln
Bước
chân
ai
dìu
em
đến
tình
yêu
Wessen
Schritte
führten
mich
zur
Liebe
Còn
lại
gì
để
mình
tiếc
nuối
Was
bleibt
uns
noch
zu
bedauern
Người
yêu
ơi
hãy
nhớ
đến
vòng
tay
Mein
Liebster,
erinnere
dich
an
die
Umarmung
Mà
ta
đã
hiến
dâng
trong
một
đêm
nổi
trôi
Die
wir
uns
in
einer
flüchtigen
Nacht
hingaben
Từng
dòng
nhạc
dập
dìu
phố
vắng
Jede
Melodie
wiegt
sich
durch
die
leere
Straße
Cơn
lốc
kia
rồi
chìm
vào
hư
vô
Jener
Wirbelsturm
versinkt
dann
im
Nichts
Đường
vào
một
cuộc
đời
bỡ
ngỡ
Der
Weg
in
ein
neues,
ungewohntes
Leben
Ước
mơ
cơn
mộng
kia
sẽ
đừng
phai
Ich
wünsche,
jener
Traum
würde
nie
verblassen
Tình
chỉ
là
lệ
sầu
héo
hắt
Liebe
ist
nur
eine
verwelkte
Kummerträne
Bàn
tay
năm
ngón
hãy
níu
thời
gian
Die
Hand
mit
fünf
Fingern,
halte
die
Zeit
fest
Buồn
chi
nữa
có
ái
ân
nào
không
dở
dang?
Was
soll
die
Trauer,
gibt
es
eine
Liebe
ohne
Bruch?
Tình
yêu
ơi
hãy
Oh
Liebe,
komm
Đến
thắp
sáng
cho
hồn
ta
đêm
nay
không
sầu
Erleuchte
meine
Seele
heute
Nacht,
damit
sie
nicht
trauert
Nào
ai
đâu
hay
Wer
hätte
gedacht
Con
tim
nhân
gian
mau
đổi
thay
Die
Herzen
der
Menschen
ändern
sich
schnell
Tình
dang
dở
trong
đêm
u
hoài
Unvollendete
Liebe
in
einer
melancholischen
Nacht
Hạnh
phúc
trôi
mau
theo
ngày
mai
Glück
vergeht
schnell
mit
dem
morgigen
Tag
Đâu
khúc
ca
dấu
yêu
xưa
Wo
ist
das
geliebte
alte
Lied?
Hỡi
anh
đừng
nên
hững
hờ
Liebster,
sei
doch
nicht
gleichgültig
Gọi
anh
giữa
cơn
đau
linh
hồn
Ich
rufe
dich
inmitten
des
Seelenschmerzes
Người
đã
xa
sao
ta
còn
mơ?
Du
bist
fern,
warum
träume
ich
noch?
Tình
yêu
rồi
sẽ
tan
thành
một
cơn
gió
Die
Liebe
wird
sich
auflösen
wie
ein
Windhauch
Từng
dòng
nhạc
dập
dìu
phố
vắng
Jede
Melodie
wiegt
sich
durch
die
leere
Straße
Cơn
lốc
kia
rồi
chìm
vào
hư
vô
Jener
Wirbelsturm
versinkt
dann
im
Nichts
Đường
vào
một
cuộc
đời
bỡ
ngỡ
Der
Weg
in
ein
neues,
ungewohntes
Leben
Ước
mơ
cơn
mộng
kia
sẽ
đừng
phai
Ich
wünsche,
jener
Traum
würde
nie
verblassen
Tình
chỉ
là
lệ
sầu
héo
hắt
Liebe
ist
nur
eine
verwelkte
Kummerträne
Bàn
tay
năm
ngón
hãy
níu
thời
gian
Die
Hand
mit
fünf
Fingern,
halte
die
Zeit
fest
Buồn
chi
nữa
có
ái
ân
nào
không
dở
dang?
Was
soll
die
Trauer,
gibt
es
eine
Liebe
ohne
Bruch?
Tình
yêu
ơi
hãy
Oh
Liebe,
komm
Đến
thắp
sáng
cho
hồn
ta
đêm
nay
không
sầu
Erleuchte
meine
Seele
heute
Nacht,
damit
sie
nicht
trauert
Nào
ai
đâu
hay
Wer
hätte
gedacht
Con
tim
nhân
gian
mau
đổi
thay
Die
Herzen
der
Menschen
ändern
sich
schnell
Tình
dang
dở
trong
đêm
u
hoài
Unvollendete
Liebe
in
einer
melancholischen
Nacht
Hạnh
phúc
trôi
mau
theo
ngày
mai
Glück
vergeht
schnell
mit
dem
morgigen
Tag
Đâu
khúc
ca
dấu
yêu
xưa
Wo
ist
das
geliebte
alte
Lied?
Hỡi
anh
đừng
nên
hững
hờ
Liebster,
sei
doch
nicht
gleichgültig
Gọi
anh
giữa
cơn
đau
linh
hồn
Ich
rufe
dich
inmitten
des
Seelenschmerzes
Người
đã
xa
sao
ta
còn
mơ?
Du
bist
fern,
warum
träume
ich
noch?
Tình
yêu
rồi
sẽ
tan
thành
một
cơn
gió
Die
Liebe
wird
sich
auflösen
wie
ein
Windhauch
Đâu
khúc
ca
buồn
dâng...
Wo
steigt
das
traurige
Lied
auf...
Dâng
trong
hồn
ta
Steigt
auf
in
meiner
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.