Lyrics and translation Minh Tuyết - Khúc Ca Cuối Cùng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc Ca Cuối Cùng
Последняя песня
Em
sẽ
khóc
khi
chiều
đông
Я
буду
плакать
зимним
вечером,
Ôm
nỗi
nhớ
theo
dòng
sông
đi
qua
tháng
ngày
Обнимая
воспоминания,
плывущие
по
реке
сквозь
дни.
Xin
nỗi
buồn
về
từng
nơi
đây
Пусть
печаль
вернется
в
эти
места,
Mây
vẫn
trôi
về
nơi
xa
ấy
Облака
же
плывут
вдаль.
Nghe
gió
hát
bên
thềm
xưa
Слышу,
как
ветер
поет
у
старого
крыльца,
Từng
cô
gái
ôm
vầng
trăng
ru
mãi
mối
tình
Девушки
обнимают
луну,
напевая
колыбельную
любви.
Anh
có
về
về
lại
nơi
đây
Вернешься
ли
ты
сюда,
Và
cho
nhau
khúc
ca
cuối
cùng
И
споем
ли
мы
вместе
последнюю
песню?
Rớt
rơi
cuối
đường
từng
hạt
mưa
qua
Падают
последние
капли
дождя,
Ngày
đã
trôi
xin
thôi
nhớ
nhau
День
прошел,
прошу,
давай
перестанем
вспоминать
друг
друга.
Vết
đau
vẫn
còn
động
lại
trong
tim
Боль
все
еще
пульсирует
в
сердце,
Khúc
ca
nào
cho
nhau
yêu
thương
đã
xa
Какая
песня
подойдет
для
любви,
что
уже
ушла?
Khúc
ca
cuối
cùng
để
lại
cho
ai
Кому
оставить
последнюю
песню?
Lời
hát
xưa
ru
qua
tháng
ngày
Старые
мелодии
убаюкивают
дни,
Hát
lên
hỡi
người
dù
tình
phôi
phai
Спой
же,
любимый,
хоть
любовь
и
угасла.
Đêm
mình
em,
mình
em
ngồi
đếm
lá
vàng
Ночью
я
одна,
совсем
одна,
считаю
опавшие
листья.
Nghe
gió
hát
bên
thềm
xưa
Слышу,
как
ветер
поет
у
старого
крыльца,
Từng
cô
gái
ôm
vầng
trăng
ru
mãi
mối
tình
Девушки
обнимают
луну,
напевая
колыбельную
любви.
Anh
có
về
về
lại
nơi
đây
Вернешься
ли
ты
сюда,
Và
cho
nhau
khúc
ca
cuối
cùng
И
споем
ли
мы
вместе
последнюю
песню?
Rớt
rơi
cuối
đường
từng
hạt
mưa
qua
Падают
последние
капли
дождя,
Ngày
đã
trôi
xin
thôi
nhớ
nhau
День
прошел,
прошу,
давай
перестанем
вспоминать
друг
друга.
Vết
đau
vẫn
còn
động
lại
trong
tim
Боль
все
еще
пульсирует
в
сердце,
Khúc
ca
nào
cho
nhau
yêu
thương
đã
xa
Какая
песня
подойдет
для
любви,
что
уже
ушла?
Khúc
ca
cuối
cùng
để
lại
cho
ai
Кому
оставить
последнюю
песню?
Lời
hát
xưa
ru
qua
tháng
ngày
Старые
мелодии
убаюкивают
дни,
Hát
lên
hỡi
người
dù
tình
phôi
phai
Спой
же,
любимый,
хоть
любовь
и
угасла.
Đêm
mình
em,
mình
em
ngồi
đếm
lá
vàng
Ночью
я
одна,
совсем
одна,
считаю
опавшие
листья.
Lá
vàng
rơi
trong
đêm
Листья
падают
в
ночи,
Mối
tình
rơi
trong
đêm
Любовь
падает
в
ночи,
Dẫu
ngàn
năm
thiên
thu
Даже
через
тысячу
лет,
Hát
khúc
ca
cuối
cùng
Спою
последнюю
песню,
Hát
khúc
ca
cuối
cùng
Спою
последнюю
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lê Quang
Attention! Feel free to leave feedback.