Minh Tuyết - Sa mạc tình yêu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Minh Tuyết - Sa mạc tình yêu




Tình yêu anh ơi cút bắt trò chơi
Люблю тебя, мои локти ловят дичь.
Em sẽ trốn khi anh đuổi tìm
Я убегу, когда буду преследовать тебя.
Tình sẽ theo thời gian nhạt nhòa phai, xin nhớ cho rằng
Любовь со временем угаснет, угаснет, пожалуйста, помни об этом
Một lần yêu phải trăm lần khổ đau
От одного до ста страданий.
Giọt sương ban sớm lấp lánh trên hoa, nụ hoa anh đào
Капли росы скоро заискрятся на бутонах цветов, расцветет вишня.
Đời người con gái chỉ biết khi yêu, yêu nồng thắm
Дочь всей жизни, которая знает только, когда любит, любит, страстно любит.
Thì tại sao thêm nước mắt cho đớn đau nỗi hận sầu
Тогда зачем еще слезы от боли от моей печали
Em chỉ biết mỗi anh thôi
Я знаю каждого из вас.
Cho anh trót đắm say với ai em vẫn yêu, vẫn đợi chờ
Будь ты пленен кем-то, кого все еще любишь, все еще ждешь.
Mình dìu nhau đi đến bến tình yêu
Под его руководством идите к любви.
Vòng tay khát khao bao ân tình
Браслеты, вечно тоскующие, благосклонные
Đừng ngại ngùng, đừng để mộng tàn theo năm tháng phai màu
Не стесняйся, не позволяй мечтам, которые остались с годами, угаснуть.
Đừng để em phải trăm lần đắng cay
Не позволяй мне быть стократно горьким.
Mình dìu nhau tới đất nước xa xôi, miền sa mạc nào
Его руководство к далекой стране, пустыне.
rồi nơi đó chỉ uyên ương xây tổ ấm
И тогда там, где есть только любовь, птицы строят гнезда.
Thì tại sao tình yêu đó tan vỡ mau cho từng đêm
Тогда зачем любить эту сломанную модель каждую ночь
Em thao thức gối chiếc đêm thâu
Я не сплю всю ночь.
Nghe từng sợi tóc đớn đau rớt rơi theo những giọt sầu
Прислушайся к каждой клеточке, к каждому волоску, к каплям боли, падающим в каплях печали.
Giọt sương ban sớm lấp lánh trên hoa, nụ hoa anh đào
Капли росы скоро заискрятся на бутонах цветов, расцветет вишня.
Đời người con gái chỉ biết khi yêu, yêu nồng thắm
Дочь всей жизни, которая знает только, когда любит, любит, страстно любит.
Thì tại sao thêm nước mắt cho đớn đau nỗi hận sầu
Тогда зачем еще слезы от боли от моей печали
Em chỉ biết mỗi anh thôi
Я знаю каждого из вас.
Cho anh trót đắm say với ai em vẫn yêu, vẫn đợi chờ
Будь ты пленен кем-то, кого все еще любишь, все еще ждешь.
Mình dìu nhau đi đến bến tình yêu
Под его руководством идите к любви.
Vòng tay khát khao bao ân tình
Браслеты, вечно тоскующие, благосклонные
Đừng ngại ngùng, đừng để mộng tàn theo năm tháng phai màu
Не стесняйся, не позволяй мечтам, которые остались с годами, угаснуть.
Đừng để em phải trăm lần đắng cay
Не позволяй мне быть стократно горьким.
Mình dìu nhau tới đất nước xa xôi, miền sa mạc nào
Его руководство к далекой стране, пустыне.
rồi nơi đó chỉ uyên ương xây tổ ấm
И тогда там, где есть только любовь, птицы строят гнезда.
Thì tại sao tình yêu đó tan vỡ mau cho từng đêm
Тогда зачем любить эту сломанную модель каждую ночь
Em thao thức gối chiếc đêm thâu
Я не сплю всю ночь.
Nghe từng sợi tóc đớn đau rớt rơi theo những giọt sầu
Прислушайся к каждой клеточке, к каждому волоску, к каплям боли, падающим в каплях печали.





Writer(s): Khúc Lan


Attention! Feel free to leave feedback.