Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong Dem Mu Khoi
In der nebligen Nacht
Nhặt
chiếc
lá
úa
bên
đời
rất
vội
Ich
hebe
ein
welkes
Blatt
am
Wegesrand
auf,
sehr
eilig
Bỗng
nghe
nhớ
thương
khôn
nguôi
Plötzlich
fühle
ich
unendliche
Sehnsucht
Tìm
thấy
mảnh
ghép
trong
chiều
sắp
tàn
Finde
ein
Puzzlestück
im
schwindenden
Abendlicht
Biết
đâu
bàn
tay
ai
nay
cùng
tôi
Wer
weiß,
wessen
Hand
heute
bei
mir
ist
Mơ
về
ngày
tháng
bên
nỗi
đau
xa
xôi
Träume
von
Tagen
neben
fernem
Schmerz
Chợt
thấy
dĩ
vãng
như
chẳng
câu
chia
phôi
Plötzlich
sehe
ich
die
Vergangenheit,
als
gäbe
es
keine
Abschiedsworte
Ta
lang
thang
mãi
trong
đêm
mù
khơi
Ich
irre
endlos
in
der
nebligen
Nacht
umher
Kìa
đôi
chân
dẫm
lên
gai
không
ngại
ngần
Siehe,
meine
Füße
treten
ohne
Zögern
auf
Dornen
Chợt
có
tiếng
hát
vang
vọng
rất
gần
Plötzlich
erklingt
ein
Gesang
ganz
nah
Giống
như
tiếng
ai
vương
xa
Wie
die
Stimme
von
jemandem,
die
aus
der
Ferne
nachklingt
Giọt
nước
mắt
đó
vô
tình
vỡ
òa
Diese
Träne
bricht
ungewollt
hervor
Giấc
mơ
giờ
đây
sao
xa
vời
quá
Der
Traum
ist
jetzt
so
unerreichbar
fern
Thân
này
như
chết
trong
gió
mưa
tan
hoang
Dieser
Körper
ist
wie
tot
im
verwüstenden
Wind
und
Regen
Mộng
ước
đã
hết
khi
bước
ai
sang
ngang
Die
Träume
endeten,
als
deine
Schritte
abbogen
Ta
loay
hoay
mãi
trong
đêm
mù
khơi
Ich
kämpfe
endlos
in
der
nebligen
Nacht
Và
tình
yêu
đó
hôm
nay
qua
đời
Und
jene
Liebe
ist
heute
gestorben
Khi
người
đã
hết
đam
mê,
đã
hết
yêu
thương
Wenn
du
keine
Leidenschaft
mehr
hast,
keine
Liebe
mehr
Còn
nhắc
chi
câu
hẹn
thề
Was
soll
dann
noch
das
Gerede
von
Schwüren
Nếu
có
tơ
vương
thì
xin
chúc
nhau
một
lời
Wenn
noch
Gefühle
da
sind,
wünschen
wir
uns
doch
alles
Gute
Để
lối
đi
xưa
bình
yên
bước
qua
cho
dù
lòng
băng
giá
Damit
der
alte
Weg
friedlich
beschritten
werden
kann,
auch
wenn
das
Herz
gefroren
ist
Khi
người
đã
thoát
cơn
say,
hãy
nói
ra
đi
Wenn
du
aus
dem
Rausch
erwacht
bist,
sprich
es
aus
Dù
chỉ
thân
ta
tù
đày
Auch
wenn
nur
mein
Körper
leidet
Hãy
nói
ra
đi
lời
sau
cuối
cho
cuộc
tình
Sprich
die
letzten
Worte
für
diese
Liebe
aus
Nhắm
mắt
buông
tay
lặng
thinh
Schließe
die
Augen,
lasse
los,
schweige
Đừng
để
xa
xăm
cô
đơn
đếm
tiếng
mưa
rơi
Lass
die
ferne
Einsamkeit
nicht
die
Regentropfen
zählen
Đếm
bước
chân
ai
nghe
trái
tim
lạc
lối
Die
Schritte
von
jemandem
zählen,
hören,
wie
das
Herz
sich
verirrt
Dường
như
quanh
ta
đâu
đây
nỗi
nhớ
không
thôi
Es
scheint,
als
ob
um
mich
herum
die
Sehnsucht
nicht
endet
Trống
vắng
trong
đêm
mù
khơi
Leere
in
der
nebligen
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phucvo Hoai
Attention! Feel free to leave feedback.