Minh Tuyết - Trong Dem Mu Khoi - translation of the lyrics into German

Trong Dem Mu Khoi - Minh Tuyếttranslation in German




Trong Dem Mu Khoi
In der nebligen Nacht
Nhặt chiếc úa bên đời rất vội
Ich hebe ein welkes Blatt am Wegesrand auf, sehr eilig
Bỗng nghe nhớ thương khôn nguôi
Plötzlich fühle ich unendliche Sehnsucht
Tìm thấy mảnh ghép trong chiều sắp tàn
Finde ein Puzzlestück im schwindenden Abendlicht
Biết đâu bàn tay ai nay cùng tôi
Wer weiß, wessen Hand heute bei mir ist
về ngày tháng bên nỗi đau xa xôi
Träume von Tagen neben fernem Schmerz
Chợt thấy vãng như chẳng câu chia phôi
Plötzlich sehe ich die Vergangenheit, als gäbe es keine Abschiedsworte
Ta lang thang mãi trong đêm khơi
Ich irre endlos in der nebligen Nacht umher
Kìa đôi chân dẫm lên gai không ngại ngần
Siehe, meine Füße treten ohne Zögern auf Dornen
Chợt tiếng hát vang vọng rất gần
Plötzlich erklingt ein Gesang ganz nah
Giống như tiếng ai vương xa
Wie die Stimme von jemandem, die aus der Ferne nachklingt
Giọt nước mắt đó tình vỡ òa
Diese Träne bricht ungewollt hervor
Giấc giờ đây sao xa vời quá
Der Traum ist jetzt so unerreichbar fern
Thân này như chết trong gió mưa tan hoang
Dieser Körper ist wie tot im verwüstenden Wind und Regen
Mộng ước đã hết khi bước ai sang ngang
Die Träume endeten, als deine Schritte abbogen
Ta loay hoay mãi trong đêm khơi
Ich kämpfe endlos in der nebligen Nacht
tình yêu đó hôm nay qua đời
Und jene Liebe ist heute gestorben
Khi người đã hết đam mê, đã hết yêu thương
Wenn du keine Leidenschaft mehr hast, keine Liebe mehr
Còn nhắc chi câu hẹn thề
Was soll dann noch das Gerede von Schwüren
Nếu vương thì xin chúc nhau một lời
Wenn noch Gefühle da sind, wünschen wir uns doch alles Gute
Để lối đi xưa bình yên bước qua cho lòng băng giá
Damit der alte Weg friedlich beschritten werden kann, auch wenn das Herz gefroren ist
Khi người đã thoát cơn say, hãy nói ra đi
Wenn du aus dem Rausch erwacht bist, sprich es aus
chỉ thân ta đày
Auch wenn nur mein Körper leidet
Hãy nói ra đi lời sau cuối cho cuộc tình
Sprich die letzten Worte für diese Liebe aus
Nhắm mắt buông tay lặng thinh
Schließe die Augen, lasse los, schweige
Đừng để xa xăm đơn đếm tiếng mưa rơi
Lass die ferne Einsamkeit nicht die Regentropfen zählen
Đếm bước chân ai nghe trái tim lạc lối
Die Schritte von jemandem zählen, hören, wie das Herz sich verirrt
Dường như quanh ta đâu đây nỗi nhớ không thôi
Es scheint, als ob um mich herum die Sehnsucht nicht endet
Trống vắng trong đêm khơi
Leere in der nebligen Nacht





Writer(s): Phucvo Hoai


Attention! Feel free to leave feedback.