Minh Tuyết feat. Duong Trieu Vu - Trọn Kiếp Bình Yên - translation of the lyrics into German

Trọn Kiếp Bình Yên - Dương Triệu Vũ , Minh Tuyết translation in German




Trọn Kiếp Bình Yên
Ein Leben lang Frieden
Tình yêu đến nhẹ như cõi
Die Liebe kommt sanft wie ein Traumland
Vào tim ta đơn bằng những vần thơ
Dringt einfach durch Verse in unser Herz
Này tình yêu hỡi cho bão giông ngoài khơi
Oh Liebe, selbst wenn Stürme draußen auf dem Meer toben
Cầm tay nhau ta xin bình yên suốt đời
Halten wir uns an den Händen, wünschen wir uns Frieden für das ganze Leben
Ngày mai giông tố kéo đến
Morgen ziehen Stürme auf
Ngày mai gió mưa mịt
Morgen Wind und trüber Regen
Ngày mai nắng mới
Morgen gibt es neuen Sonnenschein
Ngày mai bóng đêm cuộc đời
Morgen die Dunkelheit des Lebens
Nào ai đâu biết trước
Wer weiß schon im Voraus
Ngày mai mình sẽ trôi đi phương nào
Wohin wir morgen treiben werden
Cầu mong sao cho anh trọn kiếp bình yên
Ich bete darum, dass du ein Leben lang Frieden hast
Tình yêu đến nào ai hay
Wer ahnt schon, wann die Liebe kommt
Tình yêu cho say cùng những nồng cay
Die Liebe bringt Verzückung und auch bittere Schärfe
Ngày tình yêu đến
Der Tag, an dem die Liebe kam
Ngày em mất đi bình yên
Der Tag, an dem ich meinen Frieden verlor
Từng đêm em suy tư, sợ câu giã từ
Jede Nacht denke ich nach, fürchte das Wort des Abschieds
Ngày mai giông tố kéo đến
Morgen ziehen Stürme auf
Ngày mai gió mưa mịt
Morgen Wind und trüber Regen
Ngày mai nắng mới
Morgen gibt es neuen Sonnenschein
Ngày mai bóng đêm cuộc đời
Morgen die Dunkelheit des Lebens
Nào ai đâu biết trước
Wer weiß schon im Voraus
Ngày mai mình sẽ trôi đi phương nào
Wohin wir morgen treiben werden
Cầu mong sao cho nhau trọn kiếp bình yên
Ich bete darum, dass wir füreinander ein Leben lang Frieden haben
Em luôn mong sao
Ich wünsche mir immerzu
Trọn đời ta yêu mãi nhau
Dass wir uns ein Leben lang lieben
Trọn đời, trọn kiếp bình yên
Ein Leben lang, ewigen Frieden
Anh luôn mong sao
Du wünschst dir immerzu
Cuộc đời em ngày mai
Dass mein Leben morgen
Trọn cuộc đời được bình yên
Ein ganzes Leben lang friedlich sein wird
Ngày mai giông tố kéo đến
Morgen ziehen Stürme auf
Ngày mai gió mưa mịt
Morgen Wind und trüber Regen
Ngày mai nắng mới
Morgen gibt es neuen Sonnenschein
Ngày mai bóng đêm cuộc đời
Morgen die Dunkelheit des Lebens
Nào ai đâu biết trước
Wer weiß schon im Voraus
Ngày mai mình sẽ trôi đi phương nào
Wohin wir morgen treiben werden
Cầu mong sao cho nhau trọn kiếp bình yên
Ich bete darum, dass wir füreinander ein Leben lang Frieden haben
Nào ai đâu biết trước
Wer weiß schon im Voraus
Ngày mai mình sẽ trôi đi phương nào
Wohin wir morgen treiben werden
Cầu mong sao cho nhau trọn kiếp bình yên
Ich bete darum, dass wir füreinander ein Leben lang Frieden haben
Trọn kiếp bình yên
Ein Leben lang Frieden





Writer(s): Dang Anh


Attention! Feel free to leave feedback.