Minh Tuyết - Trống vắng - translation of the lyrics into German

Trống vắng - Minh Tuyếttranslation in German




Trống vắng
Leere
Ngồi nhìn chiếc rụng rơi theo cội nguồn
Ich sitze und sehe ein Blatt fallen, zu seinem Ursprung zurück
rơi, rơi
Das Blatt fällt, das Blatt fällt
Rồi khi anh đến dịu êm trong cuộc đời
Dann, als du sanft in mein Leben kamst
Nhớ thêm, nhớ thêm
Ich vermisse dich mehr, ich vermisse dich mehr
Giờ đây sao trống vắng nhớ anh em buồn
Warum ist es jetzt so leer, ich vermisse dich, bin traurig
Buồn? ai?
Traurig? Wegen wem?
sao tôi bỗng thấy nỗi đơn trong lòng
Warum fühle ich plötzlich diese Einsamkeit in mir?
Ai? ai?
Wer? Wegen wem?
Những lúc gặp nhau anh đâu nào biết
Die Male, als wir uns trafen, wusstest du gar nicht
những hờn ghen nhỏ nhoi
Dass es kleine Eifersüchteleien gab
Tiếc nuối làm chi yêu thương vãng
Was nützt es, Liebe und Vergangenheit zu bereuen?
Thà rằng anh nói tiếng chia tay
Besser wäre es gewesen, du hättest Lebewohl gesagt
Thà đừng biết đến để em không buồn đau
Besser, dich nie gekannt zu haben, damit ich keinen Schmerz fühle
Thà đừng biết đến làm chi!
Wozu dich überhaupt gekannt haben!
Trống vắng chiều nay dâng trong hồn em
Die Leere heute Abend steigt in meiner Seele auf
Tình em còn đây còn trong nồng say
Meine Liebe ist noch hier, noch voller Leidenschaft
em ngồi đây chờ ai, đợi ai?
Und ich sitze hier und warte, auf wen warte ich?
Ngồi nhìn chiếc rụng rơi theo cội nguồn
Ich sitze und sehe ein Blatt fallen, zu seinem Ursprung zurück
rơi, rơi
Das Blatt fällt, das Blatt fällt
Rồi khi anh đến dịu êm trong cuộc đời
Dann, als du sanft in mein Leben kamst
Nhớ thêm, nhớ thêm
Ich vermisse dich mehr, ich vermisse dich mehr
Giờ đây sao trống vắng nhớ anh em buồn
Warum ist es jetzt so leer, ich vermisse dich, bin traurig
Buồn? ai?
Traurig? Wegen wem?
sao tôi bỗng thấy nỗi đơn trong lòng
Warum fühle ich plötzlich diese Einsamkeit in mir?
Ai? ai?
Wer? Wegen wem?
Những lúc gặp nhau anh đâu nào biết
Die Male, als wir uns trafen, wusstest du gar nicht
những hờn ghen nhỏ nhoi
Dass es kleine Eifersüchteleien gab
Tiếc nuối làm chi yêu thương vãng
Was nützt es, Liebe und Vergangenheit zu bereuen?
Thà rằng anh nói tiếng chia tay
Besser wäre es gewesen, du hättest Lebewohl gesagt
Thà đừng biết đến để em không buồn đau
Besser, dich nie gekannt zu haben, damit ich keinen Schmerz fühle
Thà đừng biết đến làm chi!
Wozu dich überhaupt gekannt haben!
Trống vắng chiều nay dâng trong hồn em
Die Leere heute Abend steigt in meiner Seele auf
Tình em còn đây còn trong nồng say
Meine Liebe ist noch hier, noch voller Leidenschaft
em ngồi đây chờ ai, đợi ai?
Und ich sitze hier und warte, auf wen warte ich?
Tình em còn đây còn trong nồng say
Meine Liebe ist noch hier, noch voller Leidenschaft
em ngồi đây chờ ai, đợi ai?
Und ich sitze hier und warte, auf wen warte ich?
Ngồi nhìn chiếc rụng rơi theo cội nguồn
Ich sitze und sehe ein Blatt fallen, zu seinem Ursprung zurück
rơi, rơi...
Das Blatt fällt, das Blatt fällt...
Rồi khi anh đến dịu êm trong cuộc đời
Dann, als du sanft in mein Leben kamst
Nhớ thêm, nhớ thêm...
Ich vermisse dich mehr, ich vermisse dich mehr...
Ngồi nhìn chiếc rụng rơi theo cội nguồn
Ich sitze und sehe ein Blatt fallen, zu seinem Ursprung zurück
rơi, rơi...
Das Blatt fällt, das Blatt fällt...
Rồi khi anh đến dịu êm trong cuộc đời
Dann, als du sanft in mein Leben kamst
Nhớ thêm, nhớ thêm...
Ich vermisse dich mehr, ich vermisse dich mehr...






Attention! Feel free to leave feedback.