Minh Tuyết - Tình Mơ - translation of the lyrics into German

Tình Mơ - Minh Tuyếttranslation in German




Tình Mơ
Traumhafte Liebe
Nhìn bóng tối đang bủa vây
Ich sehe die Dunkelheit mich umgeben
Tìm, tìm đâu bàn tay
Suche, suche, wo ist eine Hand
Truyền chút ấm vào đêm trắng
Um etwas Wärme in die schlaflose Nacht zu bringen
Để thấy tim thôi vắng lặng
Damit mein Herz sich nicht mehr so verlassen fühlt
Duyên kia duyên cũng mang cho em lắm ưu sầu
Jenes Schicksal brachte mir auch viel Kummer
Tình tình đâu chắc ngày mai nhau
Liebe, oh Liebe, es ist nicht sicher, ob wir morgen zusammen sein werden
Cơn mưa về qua cuốn theo bao nhiêu buốt giá
Der Regen kam und riss so viel Kälte mit sich
Cuối con đường một mình em lẻ bóng
Am Ende des Weges bin ich allein und einsam
Giấu kín trong lòng những yêu thương em rất chân thành
Tief in meinem Herzen verberge ich die aufrichtige Liebe, die ich fühle
Chờ một ngày ai đến bên em tỏ bày
Warte auf den Tag, an dem jemand zu mir kommt und sich mir offenbart
tình đã đắm say người đâu hay
Weil die Liebe so leidenschaftlich ist, aber du es nicht weißt
Nên đêm đêm mình em lệ cay
Deshalb sind Nacht für Nacht meine Tränen bitter
Những xót xa này sẽ mang em đi đến chân trời
Dieser Schmerz wird mich zum Horizont tragen
Tìm về giây phút khi em biết người
Den Moment wiederfinden, als ich dich kennenlernte
Rồi thì vẫn cứ
Und so träume ich weiter
Rồi thì vẫn ngóng chờ mong mai sau tình như bài thơ
Und so warte ich weiter, hoffe auf eine zukünftige Liebe wie ein Gedicht
Nhìn bóng tối đang bủa vây
Ich sehe die Dunkelheit mich umgeben
Tìm, tìm đâu bàn tay
Suche, suche, wo ist eine Hand
Truyền chút ấm vào đêm trắng
Um etwas Wärme in die schlaflose Nacht zu bringen
Để trái tim thôi vắng lặng
Damit mein Herz sich nicht mehr so verlassen fühlt
Duyên kia duyên cũng mang cho em lắm ưu sầu
Jenes Schicksal brachte mir auch viel Kummer
Tình tình đâu chắc ngày mai nhau
Liebe, oh Liebe, es ist nicht sicher, ob wir morgen zusammen sein werden
Cơn mưa về qua cuốn theo bao nhiêu buốt giá
Der Regen kam und riss so viel Kälte mit sich
Cuối con đường một mình em lẻ bóng
Am Ende des Weges bin ich allein und einsam
Giấu kín trong lòng những yêu thương em rất chân thành
Tief in meinem Herzen verberge ich die aufrichtige Liebe, die ich fühle
Chờ một ngày ai đến bên em tỏ bày
Warte auf den Tag, an dem jemand zu mir kommt und sich mir offenbart
tình đã đắm say người đâu hay
Weil die Liebe so leidenschaftlich ist, aber du es nicht weißt
Nên đêm đêm mình em lệ cay
Deshalb sind Nacht für Nacht meine Tränen bitter
Những xót xa này sẽ mang em đi đến chân trời
Dieser Schmerz wird mich zum Horizont tragen
Tìm về giây phút khi em biết người
Den Moment wiederfinden, als ich dich kennenlernte
Rồi thì vẫn cứ
Und so träume ich weiter
Rồi thì vẫn ngóng chờ mong mai sau tình như bài thơ
Und so warte ich weiter, hoffe auf eine zukünftige Liebe wie ein Gedicht
Những xót xa này sẽ mang em đi đến chân trời
Dieser Schmerz wird mich zum Horizont tragen
Tìm về giây phút khi em biết người
Den Moment wiederfinden, als ich dich kennenlernte
Rồi thì vẫn cứ
Und so träume ich weiter
Rồi thì vẫn ngóng chờ mong mai sau tình như bài thơ
Und so warte ich weiter, hoffe auf eine zukünftige Liebe wie ein Gedicht
Rồi thì vẫn cứ
Und so träume ich weiter
Rồi thì vẫn ngóng chờ mong mai sau tình như...
Und so warte ich weiter, hoffe auf eine zukünftige Liebe wie...
Bài thơ
Ein Gedicht





Writer(s): Phucvo Hoai


Attention! Feel free to leave feedback.