Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình vỡ tan
Zerbrochene Liebe
Tình
đôi
ta
sao
vỡ
tan
để
em
ngồi
một
bóng
u
hoài
Unsere
Liebe,
warum
zerbrach
sie,
dass
ich
nun
einsam
und
trübsinnig
sitze
Từng
hạt
mưa
rơi
trên
chiếc
lá
khô
chờ
mùa
thu
vàng
úa
Jeder
Regentropfen
fällt
auf
das
trockene
Blatt,
das
den
welken,
goldenen
Herbst
erwartet
Nếu
đã
biết
trước
tình
yêu
ta
ly
tan
Hätte
ich
doch
gewusst,
dass
unsere
Liebe
zerbricht
Cách
chia
thì
đừng
ước
mơ
dass
wir
uns
trennen,
dann
hätte
ich
nicht
geträumt
Cho
em
bao
nhiêu
đắng
cay
trong
con
tim
đắm
say
Du
gabst
mir
so
viel
Bitterkeit
in
mein
leidenschaftliches
Herz
Bóng
ai
khi
chiều
phai
Wessen
Schatten
in
der
Abenddämmerung?
Ai
cho
em
giây
phút
ân
tình
Wer
gab
mir
Momente
der
Zuneigung
Đã
thấy
những
giấc
mơ
thương
yêu
ließ
mich
liebevolle
Träume
sehen?
Ai
cho
em
bao
đắm
say
Wer
gab
mir
so
viel
Leidenschaft,
Cho
em
thêm
đắng
cay
um
mir
mehr
Bitterkeit
zu
geben?
Cuộc
tình
mình
nay
sao
vỡ
tan
Warum
ist
unsere
Liebe
nun
zerbrochen?
Tình
đôi
ta
sao
vỡ
tan
để
em
ngồi
một
bóng
u
hoài
Unsere
Liebe,
warum
zerbrach
sie,
dass
ich
nun
einsam
und
trübsinnig
sitze
Từng
hạt
mưa
rơi
trên
chiếc
lá
khô
chờ
mùa
thu
vàng
úa
Jeder
Regentropfen
fällt
auf
das
trockene
Blatt,
das
den
welken,
goldenen
Herbst
erwartet
Nếu
đã
biết
trước
tình
yêu
ta
ly
tan
Hätte
ich
doch
gewusst,
dass
unsere
Liebe
zerbricht
Cách
chia
thì
đừng
ước
mơ
dass
wir
uns
trennen,
dann
hätte
ich
nicht
geträumt
Cho
em
bao
nhiêu
đắng
cay
trong
con
tim
đắm
say
Du
gabst
mir
so
viel
Bitterkeit
in
mein
leidenschaftliches
Herz
Bóng
ai
khi
chiều
phai
Wessen
Schatten
in
der
Abenddämmerung?
Ai
cho
em
giây
phút
ân
tình
Wer
gab
mir
Momente
der
Zuneigung
Đã
thấy
những
giấc
mơ
yêu
thương
ließ
mich
liebevolle
Träume
sehen?
Ai
cho
em
bao
đắm
say
Wer
gab
mir
so
viel
Leidenschaft,
Cho
em
thêm
đắng
cay
um
mir
mehr
Bitterkeit
zu
geben?
Cuộc
tình
mình
nay
sao
vỡ
tan
Warum
ist
unsere
Liebe
nun
zerbrochen?
Nếu
đã
biết
trước
tình
yêu
ta
ly
tan
Hätte
ich
doch
gewusst,
dass
unsere
Liebe
zerbricht
Cách
chia
thì
đừng
ước
mơ
dass
wir
uns
trennen,
dann
hätte
ich
nicht
geträumt
Cho
em
bao
nhiêu
đắng
cay
trong
con
tim
đắm
say
Du
gabst
mir
so
viel
Bitterkeit
in
mein
leidenschaftliches
Herz
Bóng
ai
khi
chiều
phai
Wessen
Schatten
in
der
Abenddämmerung?
Ai
cho
em
giây
phút
ân
tình
Wer
gab
mir
Momente
der
Zuneigung
Đã
thấy
những
giấc
mơ
yêu
thương
ließ
mich
liebevolle
Träume
sehen?
Ai
cho
em
bao
đắm
say
Wer
gab
mir
so
viel
Leidenschaft,
Cho
em
thêm
đắng
cay
um
mir
mehr
Bitterkeit
zu
geben?
Cuộc
tình
mình
nay
sao
vỡ
tan
Warum
ist
unsere
Liebe
nun
zerbrochen?
Ai
cho
em
bao
đắm
say
Wer
gab
mir
so
viel
Leidenschaft,
Cho
em
thêm
đắng
cay
um
mir
mehr
Bitterkeit
zu
geben?
Cuộc
tình
mình
nay
sao
vỡ
tan
Warum
ist
unsere
Liebe
nun
zerbrochen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.