Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xa nhau.... Ta xa nhau
Getrennt.... Wir sind getrennt
Đừng
than
khóc
hết
rồi
khi
ta
mất
nhau
Weine
nicht,
es
ist
vorbei,
da
wir
uns
verloren
haben
Tình
ngày
xưa
làm
trái
tim
em
thổn
thức
Die
Liebe
von
einst
lässt
mein
Herz
höher
schlagen
Ngàn
lời
hứa
với
bao
mộng
mơ
êm
đềm
Tausend
Versprechen
mit
so
vielen
sanften
Träumen
Ân
tình
nay
về
đâu
Wohin
ist
diese
Zuneigung
nun
gegangen?
Người
đã
đến
đã
làm
xôn
xao
trái
tim
trinh
nguyên
Du
kamst
und
hast
mein
unschuldiges
Herz
aufgewühlt
Là
ngàn
mây
là
gió
xuân
hương
nồng
ấm
Warst
wie
tausend
Wolken,
wie
warmer
Frühlingswind
mit
süßem
Duft
Là
lời
hát
hát
cho
tình
yêu
tuyệt
vời
Warst
das
Lied,
das
für
eine
wunderbare
Liebe
gesungen
wurde
Nhưng
giờ
quá
xa
tầm
tay
Aber
jetzt
bist
du
unerreichbar
fern
Lang
thang
xuống
phố
một
mình
em
đếm
bước
(Oh
no)
Ich
wandere
allein
durch
die
Straßen,
zähle
meine
Schritte
(Oh
nein)
Mong
sao
quên
đi
người
một
thời
yêu
em
say
đắm
Ich
hoffe,
den
Mann
zu
vergessen,
der
mich
einst
leidenschaftlich
liebte
Với
em
anh
chỉ
cần
trái
tim
yêu
có
thế
thôi
Für
mich
brauchtest
du
nur
ein
liebendes
Herz,
das
ist
alles
Than
vãn
chi
thêm
buồn
ngày
không
có
nhau
Was
soll
ich
noch
klagen,
es
macht
die
Tage
ohne
dich
nur
trauriger
Yêu
thương
đã
xa
con
tim
nhỏ
bé
ơi
Die
Liebe
ist
fern,
mein
kleines
Herz
Mong
sao
sẽ
lãng
quên
đi
ân
tình
người
trao
quá
đắm
say
Ich
hoffe,
die
Zuneigung
zu
vergessen,
die
du
mir
so
leidenschaftlich
gabst
Trăng
sao
vẫn
có
nhau
nhưng
ta
đã
mất
nhau
Mond
und
Sterne
sind
noch
zusammen,
aber
wir
haben
uns
verloren
Khi
có
nhau
em
không
trông
mong
nơi
anh
tình
anh
quá
lớn
lao
Als
wir
zusammen
waren,
erwartete
ich
von
dir
keine
übergroße
Liebe
Nhưng
nay
đành
xa
xa
nhau,
ta
xa
nhau
Aber
nun
müssen
wir
getrennt
sein,
wir
sind
getrennt
Listen
to
this
let
it
flow
Hör
dir
das
an,
lass
es
fließen
Sitting
here
and
thinking
about
the
days
gone
by
Ich
sitze
hier
und
denke
an
die
vergangenen
Tage
Always
in
a
tut
when
I
hear
you
cry
Immer
in
Aufruhr,
wenn
ich
dich
weinen
höre
Girl
you're
my
dream
and
my
breath
and
my
life
Liebling,
du
bist
mein
Traum
und
mein
Atem
und
mein
Leben
And
even
though
it
hurts
I'll
try
to
be
alright
Und
obwohl
es
weh
tut,
werde
ich
versuchen,
in
Ordnung
zu
sein
あして
たけど
わか
れるよ
Ich
liebte
dich,
aber
wir
trennen
uns
Your
time
is
an
essence
of
my
life
Deine
Zeit
ist
eine
Essenz
meines
Lebens
And
I
know
that
tears
in
your
eyes
are
my
pride
Und
ich
weiß,
dass
Tränen
in
deinen
Augen
mein
Stolz
sind
Baby
I
apologize
Baby,
ich
entschuldige
mich
Give
me
your
five,
give
me
your
five
Gib
mir
deine
Fünf,
gib
mir
deine
Fünf
And
then
you
bet
you
wanna
get
yourself
all
high
Und
dann
wettest
du,
du
willst
dich
total
high
machen
Give
me
your
five,
give
me
your
five
Gib
mir
deine
Fünf,
gib
mir
deine
Fünf
And
I
never
thought
you
wanna
be
are
mine
Und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mein
sein
willst
Đừng
than
khóc
hết
rồi
khi
ta
mất
nhau
Weine
nicht,
es
ist
vorbei,
da
wir
uns
verloren
haben
Tình
ngày
xưa
làm
trái
tim
em
thổn
thức
Die
Liebe
von
einst
lässt
mein
Herz
höher
schlagen
Ngàn
lời
hứa
với
bao
mộng
mơ
êm
đềm
Tausend
Versprechen
mit
so
vielen
sanften
Träumen
Ân
tình
nay
về
đâu
Wohin
ist
diese
Zuneigung
nun
gegangen?
Người
đã
đến
đã
làm
xôn
xao
trái
tim
trinh
nguyên
Du
kamst
und
hast
mein
unschuldiges
Herz
aufgewühlt
Là
ngàn
mây
là
gió
xuân
hương
nồng
ấm
Warst
wie
tausend
Wolken,
wie
warmer
Frühlingswind
mit
süßem
Duft
Là
lời
hát
hát
cho
tình
yêu
tuyệt
vời
Warst
das
Lied,
das
für
eine
wunderbare
Liebe
gesungen
wurde
Nhưng
giờ
quá
xa
tầm
tay
Aber
jetzt
bist
du
unerreichbar
fern
Lang
thang
xuống
phố
một
mình
em
đếm
bước
(Oh
no)
Ich
wandere
allein
durch
die
Straßen,
zähle
meine
Schritte
(Oh
nein)
Mong
sao
quên
đi
người
một
thời
yêu
em
say
đắm
Ich
hoffe,
den
Mann
zu
vergessen,
der
mich
einst
leidenschaftlich
liebte
Với
em
anh
chỉ
cần
trái
tim
yêu
có
thế
thôi
Für
mich
brauchtest
du
nur
ein
liebendes
Herz,
das
ist
alles
Than
vãn
chi
thêm
buồn
ngày
không
có
nhau
Was
soll
ich
noch
klagen,
es
macht
die
Tage
ohne
dich
nur
trauriger
Yêu
thương
đã
xa
con
tim
nhỏ
bé
ơi
Die
Liebe
ist
fern,
mein
kleines
Herz
Mong
sao
sẽ
lãng
quên
đi
ân
tình
người
trao
quá
đắm
say
Ich
hoffe,
die
Zuneigung
zu
vergessen,
die
du
mir
so
leidenschaftlich
gabst
Trăng
sao
vẫn
có
nhau
nhưng
ta
đã
mất
nhau
Mond
und
Sterne
sind
noch
zusammen,
aber
wir
haben
uns
verloren
Khi
có
nhau
em
không
trông
mong
nơi
anh
tình
anh
quá
lớn
lao
Als
wir
zusammen
waren,
erwartete
ich
von
dir
keine
übergroße
Liebe
Yêu
thương
đã
xa
con
tim
nhỏ
bé
ơi
Die
Liebe
ist
fern,
mein
kleines
Herz
Mong
sao
sẽ
lãng
quên
đi
ân
tình
người
trao
quá
đắm
say
Ich
hoffe,
die
Zuneigung
zu
vergessen,
die
du
mir
so
leidenschaftlich
gabst
Trăng
sao
vẫn
có
nhau
nhưng
ta
đã
mất
nhau
Mond
und
Sterne
sind
noch
zusammen,
aber
wir
haben
uns
verloren
Khi
có
nhau
em
không
trông
mong
nơi
anh
tình
anh
quá
lớn
lao
Als
wir
zusammen
waren,
erwartete
ich
von
dir
keine
übergroße
Liebe
Nhưng
nay
đành
xa
xa
nhau,
ta
xa
nhau
Aber
nun
müssen
wir
getrennt
sein,
wir
sind
getrennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.