Lyrics and translation Minh Vuong M4u feat. Thùy Chi - Xe Dap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dường
như
nắng
đã
làm
má
em
thêm
hồng
Кажется,
солнце
сделало
твои
щеки
еще
румянее
Làn
mây
bay
đã
yêu
tóc
em
Плывущие
облака
влюбились
в
твои
волосы
Trộm
nhìn
anh
khẽ
cười
khiến
em
thẹn
thùng
Украдкой
взглянув
на
меня,
ты
тихонько
улыбнулась,
и
это
тебя
смутило
Áo
trắng
em
bay
giờ
tan
trường
Твоя
белая
блузка
развевается,
когда
ты
выходишь
из
школы
Đạp
xe
nơi
sân
trường
tóc
em
buông
dài
Ты
едешь
на
велосипеде
по
школьному
двору,
твои
волосы
развеваются
Lặng
thinh
anh
ngóng
trông
đã
lâu
Я
молча
наблюдаю
за
тобой
уже
давно
Người
ngẩn
ngơ
đứng
nhìn
đánh
rơi
nụ
cười
Я
застыл,
глядя
на
тебя,
и
улыбка
сама
собой
сошла
с
моего
лица
Rồi
em
xao
xuyến,
chợt
nghe
vu
vơ
А
ты
смутилась,
вдруг
услышав
что-то
невнятное
Gần
lại
bên
anh
em
nghe
tim
em
âm
áp
Подойди
ближе,
и
ты
услышишь,
как
бьется
мое
сердце
Là
lần
em
nghe
tim
em
vu
vơ
xuyến
xao
И
услышишь,
как
трепещет
твое
собственное
сердце
Đợi
anh
góc
phố
mình
em
Ты
ждешь
меня
на
углу
улицы
одна
Chỉ
mình
em
và
nỗi
nhớ
mong
dù
có
nhau
Только
ты
и
твоя
тоска,
даже
когда
мы
вместе
Đạp
xe
trên
phố
tan
trường
Ты
едешь
на
велосипеде
по
улице
после
школы
Thấp
thoáng
thấy
bóng
em
ngoan
hiền
Мелькает
твоя
милая
фигурка
Tim
anh
lặng
giữa
phố
đông
người
Мое
сердце
замирает
среди
толпы
Ngập
ngừng
trên
môi
không
nói
ra
Слова
застревают
на
моих
губах
Ngày
nào
nụ
cười
em
bé
thơ
Как
и
прежде,
твоя
улыбка
детская
Bên
em
bạn
bè
cùng
tới
lớp
Ты
идешь
в
школу
вместе
с
друзьями
Giờ
chờ
em
đã
lớn
xinh
Теперь
я
жду,
пока
ты
вырастешь
и
станешь
еще
красивее
Một
lần
bên
em
hỡi
Один
раз
побыть
с
тобой
Nắng
gió
sân
trường
vui
đùa
Солнце
и
ветер
школьного
двора
играют
Ngồi
tựa
vai
nhau
anh
đưa
em
qua
bao
con
phố
Прильнув
ко
мне,
ты
едешь
со
мной
по
многим
улицам
Và
anh
nói
thật
dịu
dàng
rằng
đã
yêu
rất
lâu
rồi
И
я
нежно
говорю
тебе,
что
люблю
тебя
уже
давно
Nụ
cười
em
cho
anh
ngàn
mơ
ước
Твоя
улыбка
дарит
мне
тысячи
мечтаний
Từng
chiều
nguyện
mong
ngóng
Каждый
вечер
я
молюсь
и
жду
Vẫn
đó
nơi
hàng
cây
già
Все
еще
там,
у
старых
деревьев
Đợi
nhau
vu
vơ
anh
mang
tên
em
trong
giấc
mơ
Мы
ждем
друг
друга,
и
я
вижу
твое
имя
во
сне
Rồi
mùa
thi
chợt
đến
И
вот
наступает
время
экзаменов
Bồi
hồi
nhìn
phượng
rơi
С
волнением
смотрю,
как
падают
цветы
фламбояна
Để
chờ
một
chút
mưa
cho
đôi
mình
Ждем
немного
дождя
для
нас
двоих
Được
đứng
bên
nhau
thật
lâu
Чтобы
побыть
вместе
подольше
Giờ
trên
từng
bước
chân
cuộc
đời
anh
đã
có
một
người
để
ngóng
trông
Теперь
на
каждом
шагу
моей
жизни
есть
тот,
кого
я
жду
Em
đã
nhìn
thấy
anh
trong
đời
nhìn
thấy
anh
và
sẽ
bên
người
mãi
mãi
Ты
увидела
меня
в
своей
жизни,
увидела
меня
и
будешь
рядом
со
мной
всегда
Đạp
xe
nơi
sân
trường
tóc
em
buông
dài
Ты
едешь
на
велосипеде
по
школьному
двору,
твои
волосы
развеваются
Lặng
thinh
anh
ngóng
trông
đã
lâu
Я
молча
наблюдаю
за
тобой
уже
давно
Người
ngẩn
ngơ
đứng
nhìn
đánh
rơi
nụ
cười
Я
застыл,
глядя
на
тебя,
и
улыбка
сама
собой
сошла
с
моего
лица
Rồi
em
xao
xuyến
chợt
nghe
vu
vơ
А
ты
смутилась,
вдруг
услышав
что-то
невнятное
Một
lần
bên
em
hỡi
Один
раз
побыть
с
тобой
Nắng
gió
sân
trường
vui
đùa
Солнце
и
ветер
школьного
двора
играют
Ngồi
tựa
vai
nhau
anh
đưa
em
qua
bao
con
phố
Прильнув
ко
мне,
ты
едешь
со
мной
по
многим
улицам
Và
anh
nói
thật
dịu
dàng
И
я
нежно
говорю
тебе
Rằng
đã
yêu
rất
lâu
rồi
Что
люблю
тебя
уже
давно
Nụ
cười
em
cho
anh
ngàn
mơ
ước
Твоя
улыбка
дарит
мне
тысячи
мечтаний
Từng
chiều
nguyện
mong
ngóng
Каждый
вечер
я
молюсь
и
жду
Vẫn
đó
nơi
hàng
cây
già
Все
еще
там,
у
старых
деревьев
Đợi
nhau
vu
vơ
anh
mang
tên
em
trong
giấc
mơ
Мы
ждем
друг
друга,
и
я
вижу
твое
имя
во
сне
Rồi
mùa
thi
chợt
đến
И
вот
наступает
время
экзаменов
Bồi
hồi
nhìn
phượng
rơi
С
волнением
смотрю,
как
падают
цветы
фламбояна
Để
chờ
một
chút
mưa
cho
đôi
mình
Ждем
немного
дождя
для
нас
двоих
Những
ký
ức
bên
nhau
thật
lâu
Эти
воспоминания
о
нас
надолго
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ninhdinh Manh
Attention! Feel free to leave feedback.