Minh Vương M4U - Cu Ngu Say - translation of the lyrics into German

Cu Ngu Say - Minh Vương M4Utranslation in German




Cu Ngu Say
Schlafender Liebling
Lắng nghe từng giọt nắng lên đầy
Lausche jedem Sonnenstrahl, der sich füllt
Lắng nghe mùa thu đến sớm nay
Lausche dem Herbst, der heute früh kommt
lẽ lúc này anh yêu vẫn ngủ say
Vielleicht schläft meine Liebste jetzt noch tief
Lòng em nhớ anh thật nhiều
Mein Herz vermisst dich so sehr
Lắng nghe từng con phố ồn ào
Lausche jeder lauten Straße
Hát lên lòng vui sướng biết bao
Singe laut, wie froh mein Herz ist
Đến lúc thức dậy, anh yêu em biết mấy
Wenn du aufwachst, wie sehr ich dich liebe
Lòng anh nhớ em thật nhiều
Mein Herz vermisst dich so sehr
Dẫu biết lúc giận hờn, lúc ngại ngần
Obwohl ich weiß, es gibt Zeiten des Zorns, Zeiten des Zögerns
Vẫn thấy tim em gần anh hơn
Fühle ich mein Herz dir doch näher
Nhớ lắm ánh mắt còn gầy, tiếng hát còn đầy
Vermisse sehr die müden Augen, die volle Singstimme
Vẫn thấy trong em cơn ngủ say
Sehe ich in dir den tiefen Schlaf
lắm ước muốn tràn trề
Es gibt so viele überfließende Wünsche
Phút chốc ùa về, phút chốc qua như cơn
Die plötzlich zurückkehren, plötzlich vergehen wie ein Traum
Vẫn biết lúc nhìn lại những tháng ngày dài
Ich weiß doch, manchmal blicke ich zurück auf die langen Tage
Ánh mắt ban mai dành tặng ai
Wem schenkst du den morgendlichen Blick?
Lắng nghe từng giọt nắng lên đầy
Lausche jedem Sonnenstrahl, der sich füllt
Lắng nghe mùa thu đến sớm nay
Lausche dem Herbst, der heute früh kommt
lẽ lúc này anh yêu vẫn ngủ say
Vielleicht schläft meine Liebste jetzt noch tief
Lòng em nhớ anh thật nhiều
Mein Herz vermisst dich so sehr
Lắng nghe từng con phố ồn ào
Lausche jeder lauten Straße
Hát lên lòng vui sướng biết bao
Singe laut, wie froh mein Herz ist
Đến lúc thức dậy, anh yêu em biết mấy
Wenn du aufwachst, wie sehr ich dich liebe
Lòng anh nhớ em thật nhiều
Mein Herz vermisst dich so sehr
Dẫu biết lúc giận hờn, lúc ngại ngần
Obwohl ich weiß, es gibt Zeiten des Zorns, Zeiten des Zögerns
Vẫn thấy tim em gần anh hơn
Fühle ich mein Herz dir doch näher
Nhớ lắm ánh mắt còn gầy, tiếng hát còn đầy
Vermisse sehr die müden Augen, die volle Singstimme
Vẫn thấy trong em cơn ngủ say
Sehe ich in dir den tiefen Schlaf
lắm ước muốn tràn trề
Es gibt so viele überfließende Wünsche
Phút chốc ùa về, phút chốc qua như cơn
Die plötzlich zurückkehren, plötzlich vergehen wie ein Traum
Vẫn biết lúc nhìn lại những tháng ngày dài
Ich weiß doch, manchmal blicke ich zurück auf die langen Tage
Ánh mắt ban mai dành tặng ai
Wem schenkst du den morgendlichen Blick?
Dẫu biết lúc giận hờn
Obwohl ich weiß, es gibt Zeiten des Zorns
lúc ngại ngần
Zeiten des Zögerns
Vẫn thấy tim em gần anh hơn
Fühle ich mein Herz dir doch näher
Nhớ lắm ánh mắt còn gầy, tiếng hát còn đầy
Vermisse sehr die müden Augen, die volle Singstimme
Vẫn thấy trong em cơn ngủ say
Sehe ich in dir den tiefen Schlaf
lắm ước muốn tràn trề
Es gibt so viele überfließende Wünsche
Phút chốc ùa về, phút chốc qua như cơn
Die plötzlich zurückkehren, plötzlich vergehen wie ein Traum
Vẫn biết lúc nhìn lại những tháng ngày dài
Ich weiß doch, manchmal blicke ich zurück auf die langen Tage
Ánh mắt ban mai dành tặng ai
Wem schenkst du den morgendlichen Blick?





Writer(s): Phongnguyen Hai


Attention! Feel free to leave feedback.