Minh Vương M4U - Đừng Làm Anh Khóc - translation of the lyrics into German

Đừng Làm Anh Khóc - Minh Vương M4Utranslation in German




Đừng Làm Anh Khóc
Lass mich nicht weinen
Anh ngồi đây nghe từng hạt mưa rơi
Ich sitze hier und höre jeden Regentropfen fallen
Tiếng mưa buồn lặng im nhớ em
Das traurige Geräusch des Regens, still, ich vermisse dich
Ngày em ra đi lặng lẽ không nói một lời
Der Tag, an dem du gingst, leise, ohne ein Wort zu sagen
Để lại trong anh bao nhiêu nỗi vấn vương
Hast so viel Sehnsucht in mir hinterlassen
Còn lại đây bao nhiêu yêu thương
Übrig bleibt hier so viel Liebe
Còn lại đây bao ân tình
Übrig bleibt hier so viel Zuneigung
ngày xưa mình dành cho nhau
Die wir einst füreinander hegten
Còn lại anh trong đêm mưa rơi
Übrig bleibe ich in der regnerischen Nacht
Gọi tên em trong bao nỗi xót xa
Rufe deinen Namen in tiefem Schmerz
Đừng để cho anh phải khóc
Lass mich nicht weinen
Đừng làm cho anh phải đau
Tu mir nicht weh
Đừng bỏ mặt anh lẻ loi trong căn phòng đơn
Lass mich nicht allein in diesem einsamen Zimmer zurück
Bóng tối vây quanh nỗi buồn
Dunkelheit umgibt die Traurigkeit
Lạnh lẽo chỉ mình anh thôi
Kalt, nur ich allein
Buốt giá giọt lệ cay đắng cào trái tim anh
Eisige, bittere Tränen zerreißen mein Herz
Đừng để tình yêu vụt mất
Lass die Liebe nicht entschwinden
Đừng để cho anh phải cố quên em
Lass nicht zu, dass ich versuchen muss, dich zu vergessen
Để những hy vọng không còn quá mong manh
Damit die Hoffnungen nicht mehr so zerbrechlich sind
Hãy quay về đây bên anh
Komm hierher zurück zu mir
chỉ một lần thôi
Auch wenn es nur ein einziges Mal ist
Cho vơi đi nỗi đau trong anh bớt giá lạnh
Um den Schmerz in mir zu lindern, die Kälte zu mindern
Còn lại đây bao nhiêu yêu thương
Übrig bleibt hier so viel Liebe
Còn lại đây bao ân tình
Übrig bleibt hier so viel Zuneigung
ngày xưa mình dành cho nhau
Die wir einst füreinander hegten
Còn lại anh trong đêm mưa rơi
Übrig bleibe ich in der regnerischen Nacht
Gọi tên em trong bao nỗi xót xa
Rufe deinen Namen in tiefem Schmerz
Đừng để cho anh phải khóc
Lass mich nicht weinen
Đừng làm cho anh phải đau
Tu mir nicht weh
Đừng bỏ mặt anh lẻ loi trong căn phòng đơn
Lass mich nicht allein in diesem einsamen Zimmer zurück
Bóng tối vây quanh nỗi buồn
Dunkelheit umgibt die Traurigkeit
Lạnh lẽo chỉ mình anh thôi
Kalt, nur ich allein
Buốt giá giọt lệ cay đắng cào trái tim anh
Eisige, bittere Tränen zerreißen mein Herz
Đừng để tình yêu vụt mất
Lass die Liebe nicht entschwinden
Đừng để cho anh phải cố quên em
Lass nicht zu, dass ich versuchen muss, dich zu vergessen
Để những hy vọng không còn quá mong manh
Damit die Hoffnungen nicht mehr so zerbrechlich sind
Hãy quay về đây bên anh
Komm hierher zurück zu mir
chỉ một lần thôi
Auch wenn es nur ein einziges Mal ist
Cho vơi đi nỗi đau trong anh bớt giá lạnh
Um den Schmerz in mir zu lindern, die Kälte zu mindern
Đừng để cho anh phải khóc
Lass mich nicht weinen
Đừng làm cho anh phải đau
Tu mir nicht weh
Đừng bỏ mặt anh lẻ loi trong căn phòng đơn
Lass mich nicht allein in diesem einsamen Zimmer zurück
Bóng tối vây quanh nỗi buồn
Dunkelheit umgibt die Traurigkeit
Lạnh lẽo chỉ mình anh thôi
Kalt, nur ich allein
Buốt giá giọt lệ cay đắng cào trái tim anh
Eisige, bittere Tränen zerreißen mein Herz
Đừng để cho anh phải khóc
Lass mich nicht weinen
Đừng làm cho anh phải đau
Tu mir nicht weh
Đừng bỏ mặt anh lẻ loi trong căn phòng đơn
Lass mich nicht allein in diesem einsamen Zimmer zurück
Bóng tối vây quanh nỗi buồn
Dunkelheit umgibt die Traurigkeit
Lạnh lẽo chỉ mình anh thôi
Kalt, nur ich allein
Buốt giá giọt lệ cay đắng cào trái tim anh
Eisige, bittere Tränen zerreißen mein Herz
Đừng để tình yêu vụt mất
Lass die Liebe nicht entschwinden
Đừng để cho anh phải cố quên em
Lass nicht zu, dass ich versuchen muss, dich zu vergessen
Để những hy vọng không còn quá mong manh
Damit die Hoffnungen nicht mehr so zerbrechlich sind
Hãy quay về đây bên anh
Komm hierher zurück zu mir
chỉ một lần thôi
Auch wenn es nur ein einziges Mal ist
Cho vơi đi nỗi đau trong anh bớt giá lạnh
Um den Schmerz in mir zu lindern, die Kälte zu mindern
Hãy quay về đây bên anh
Komm hierher zurück zu mir
chỉ một lần thôi
Auch wenn es nur ein einziges Mal ist
Cho vơi đi nỗi đau trong anh bớt giá lạnh
Um den Schmerz in mir zu lindern, die Kälte zu mindern





Writer(s): Thanhchi, Namhoang Bao


Attention! Feel free to leave feedback.