Minh Vương M4U - Gui Ngan Loi Yeu (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German




Gui Ngan Loi Yeu (Acoustic Version)
Tausend Worte der Liebe senden (Akustikversion)
Con đường lên đèn, chiều bâng khuâng trên phố dài
Die Straßenlaternen gehen an, der Abend liegt wehmütig über der langen Straße
Từng đàn chim bay theo nhau về cuối bầu trời
Vogelschwärme fliegen gemeinsam dem Horizont entgegen
chút đơn nào vẫn âm thầm lãng du
Ein wenig Einsamkeit wandert noch immer still umher
Trong ánh mắt, chợt dâng lên bao nỗi niềm
In meinen Augen steigen plötzlich so viele Gefühle auf
Im lặng đêm về, ngọn đèn khuya hiu hắt mờ
Stille Nacht kehrt ein, die späte Lampe flackert schwach
Một sao rơi đơn côi như nỗi đợi chờ
Ein Stern fällt einsam wie mein Warten
Lấp lánh ánh sao rơi phía chân trời rất xa
Funkelndes Sternenlicht fällt am sehr fernen Horizont
Chở tình anh, mang bao yêu thương gửi đến em
Es trägt meine Liebe, bringt so viel Zuneigung zu dir
nơi phương trời xa rất xa
An einem fernen, fernen Ort
Em biết đêm dài anh đã qua
Weißt du, welche langen Nächte ich durchlebt habe?
Khi riêng mình, anh thầm nhớ từng phím môi mềm
Wenn ich allein bin, vermisse ich heimlich deine weichen Lippen
Nụ hôn em mong manh dịu êm
Dein Kuss, zart und sanft
Những nụ hoa cỏ buồn xanh xao trên lối về
Die traurigen, blassen Grasblumen auf dem Heimweg
Lặng thầm trong đêm phiêu du câu hát đợi chờ
Still in der Nacht umherwandernd, ein Lied des Wartens
Lấp lánh ánh sao rơi, phía chân trời rất xa
Funkelndes Sternenlicht fällt am sehr fernen Horizont
Chợt tình anh, mang bao yêu thương gửi đến em
Plötzlich trägt meine Liebe so viel Zuneigung zu dir
Người yêu, bên bờ xa ngút ngát
Geliebte, am fernen, weiten Ufer
Từ sâu trái tim này, anh nhớ em
Aus der Tiefe dieses Herzens vermisse ich dich
Đã bao mùa, bao ngày nắng rồi mưa vơi đầy
Schon so viele Jahreszeiten, Sonnentage und Regen, die kamen und gingen
Tình yêu anh trao em mãi không phai
Die Liebe, die ich dir gebe, wird niemals verblassen
Người yêu ơi, trong lòng anh nhớ em
Oh Geliebte, in meinem Herzen vermisse ich dich
năm tháng anh vẫn mong chờ em
Auch wenn Jahre vergehen, warte ich immer noch auf dich
Mong một ngày, ấm nồng thấm làn tóc, môi hôn em đầy
Ich hoffe auf einen Tag, warm und innig, der dein Haar berührt, deine Lippen voll küsst
Cầm tay em, sẽ mãi chẳng rời xa
Deine Hand haltend, werde ich dich niemals loslassen
Người yêu ơi, trong lòng anh nhớ em
Oh Geliebte, in meinem Herzen vermisse ich dich
năm tháng anh vẫn mong chờ em
Auch wenn Jahre vergehen, warte ich immer noch auf dich
Mong một ngày, ấm nồng thấm làn tóc, môi hôn em đầy
Ich hoffe auf einen Tag, warm und innig, der dein Haar berührt, deine Lippen voll küsst
Cầm tay em, sẽ mãi chẳng rời xa
Deine Hand haltend, werde ich dich niemals loslassen
Cầm tay em, sẽ mãi chẳng rời xa
Deine Hand haltend, werde ich dich niemals loslassen





Writer(s): Lê Việt Khánh, Minh Vương M4u


Attention! Feel free to leave feedback.