Lyrics and translation Minh Vuong - Vet Nang Cuoi Troi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet Nang Cuoi Troi
След Заката
Xa
mãi
tận
cuối
trời,
Далеко,
на
самом
краю
неба,
Lấp
lánh
cùng
(từng)
giọt
mưa
rơi,
Сверкает
вместе
(с
каждой)
падающей
каплей
дождя,
Vệt
nắng
chiều
buông
muộn
màng,
След
заката,
нежно
сходящего
с
небосклона,
Anh
nhớ
em
người
yêu
ơi!
Я
скучаю
по
тебе,
любимая!
Anh
vẫn
chờ
em
về,
anh
vẫn
(sẽ)
đợi
mãi
thôi.
Я
всё
жду,
когда
ты
вернешься,
я
буду
ждать
тебя
вечно.
Dù
vẫn
biết
khi
hoàng
hôn
tan
vào
đêm
dài,
Хоть
и
знаю,
когда
сумерки
растворятся
в
ночи,
Chỉ
còn
lại
đây
mây
đen
ôm
xót
xa.
Người
yêu
hỡi
anh
gọi
em
trong
những
khát
khao,
Останутся
лишь
темные
облака,
обнимающие
пустоту.
Любимая,
я
зову
тебя
в
своих
мечтах,
Nắng
lên
rực
rỡ
cùng
ngàn
mây,
Солнце
встает
сияющее
в
окружении
тысяч
облаков,
Để
bao
mênh
mông
ngất
ngây.
Чтобы
безгранично
очаровывать.
Nắng
lên
rực
rỡ
cùng
ngàn
mây,
Солнце
встает
сияющее
в
окружении
тысяч
облаков,
Sưởi
ấm
con
tim
anh
hao
gầy.
Согревая
мое
измученное
сердце.
Hỡi
em
yêu
ơi
hãy
về
đây,
О,
любимая,
возвращайся
же
скорее,
Về
trong
vệt
nắng
cuối
trời.
Вернись
в
лучах
заката.
Thắp
lên
rực
rỡ
một
trời
mây,
Зажги
ярким
светом
небосклон,
Ngất
ngây
nắng
trong
tình
yêu.
Очаруй
нежностью
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minh Phung Tien
Attention! Feel free to leave feedback.