Minh Vương M4U - Xe Dap - translation of the lyrics into German

Xe Dap - Minh Vương M4Utranslation in German




Xe Dap
Fahrrad
Dường như nắng đã làm em thêm hồng.
Es scheint, als hätte die Sonne deine Wangen noch rosiger gemacht.
Làn mây bay đã yêu tóc em.
Die vorbeiziehenden Wolken haben dein Haar geliebt.
Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng.
Ich sah dich heimlich an und lächelte, was dich verlegen machte.
áo trắng em bây giờ tan trường.
Dein weißes Hemd, jetzt nach der Schule.
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài.
Mit dem Fahrrad im Schulhof, dein Haar weht lang.
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu.
Schweigend warte ich schon lange.
Người ngẫn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười rồi em xao xuyến chợt nghe vu vơ.
Du stehst da und schaust verträumt, lässt dein Lächeln fallen, und dann wirst du unruhig und hörst zufällige Dinge.
Gần lại bên anh em nghe tim em âm áp.
Als ich näher kam, spürte ich, wie warm mein Herz wurde.
lần em nghe tim e vu xuyến xao.
Es war das erste Mal, dass ich mein Herz so unruhig schlagen hörte.
đợi anh góc phố quen mình em.
Ich warte auf dich an der gewohnten Straßenecke, nur ich.
Chỉ mình em nỗi nhớ mong nhau.
Nur ich und die Sehnsucht, obwohl wir zusammen sind.
đạp xe trên phố tan trường.
Ich fahre mit dem Fahrrad auf der Straße nach der Schule.
T thoáng thấy bóng em ngoan hiền. .
Ich sehe plötzlich deine sanfte Gestalt. .
Tim anh lặng giữa phố đông người.
Mein Herz bleibt stehen inmitten der Menschenmenge.
Ngập ngừng trên môi không nói ra... ngày nào nụ cười em thơ... bên em bạn cùng tới lớp...
Zögernd auf meinen Lippen, sage ich es nicht... Damals, dein kindliches Lächeln... mit deinen Freunden auf dem Weg zum Unterricht...
Giờ chờ em đã lớn xinh...
Jetzt warte ich darauf, dass du erwachsen und schön bist...
Một lần bên em hỡi.
Einmal an deiner Seite.
Nắng gió sân trường vui đùa.
Sonne und Wind spielen im Schulhof.
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố.
Ich lehne mich an deine Schulter und fahre dich durch viele Straßen.
anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi.
Und ich sage dir sanft, dass ich dich schon sehr lange liebe.
Nụ cười e cho anh ngàn ước.
Dein Lächeln schenkt mir tausend Träume.
Từng chiều nguyện mong ngóng.
Jeden Nachmittag sehne ich mich danach.
Vẫn đó nơi hàng cây qià.
Immer noch dort an den alten Bäumen.
đợi nhau vu a mang tên e trong giấc mơ.
Ich warte gedankenverloren und trage deinen Namen in meinen Träumen.
Rồi mùa thi chợt đến.
Dann kommt plötzlich die Prüfungszeit.
Bồi hồi nhìn phượng rơi.
Wehmütig sehe ich die roten Phönixblüten fallen.
để chờ một chút mưa cho đôi mình.
Ich warte auf ein wenig Regen für uns beide.
được đứng bên nhau thật lâu.
Damit wir lange beieinander stehen können.
Giờ trên từng bước chân cuộc đời a đã 1 người để ngóng trông.
Jetzt, auf jedem Schritt meines Lebens, habe ich jemanden, nach dem ich mich sehnen kann.
Thùy Chi:
Thuy Chi:
E đã nhìn thấy a trong đời nhìn thấy anh sẽ bên người mãi mãi.
Ich habe dich in meinem Leben gesehen, dich gesehen und werde für immer bei dir bleiben.
Thùy Chi vs M4u:
Thuy Chi vs M4u:
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài.
Mit dem Fahrrad im Schulhof, dein Haar weht lang.
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu.
Schweigend warte ich schon lange.
Người ngẫn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười rồi em xao xuyến chợt nghe vu vơ.
Du stehst da und schaust verträumt, lässt dein Lächeln fallen, und dann wirst du unruhig und hörst zufällige Dinge.
Một lần bên em hỡi.
Einmal an deiner Seite.
Nắng gió sân trường vui đùa.
Sonne und Wind spielen im Schulhof.
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố.
Ich lehne mich an deine Schulter und fahre dich durch viele Straßen.
anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi.
Und ich sage dir sanft, dass ich dich schon sehr lange liebe.
Nụ cười e cho anh ngàn ước.
Dein Lächeln schenkt mir tausend Träume.
Từng chiều nguyện mong ngóng.
Jeden Nachmittag sehne ich mich danach.
Vẫn đó nơi hàng cây jà.
Immer noch dort an den alten Bäumen.
đợi nhau vu a mang tên e trong giấc mơ.
Ich warte gedankenverloren und trage deinen Namen in meinen Träumen.
Rồi mùa thi chợt đến.
Dann kommt plötzlich die Prüfungszeit.
Bồi hồi nhìn phượng rơi.
Wehmütig sehe ich die roten Phönixblüten fallen.
đẻ chờ một chút mưa cho đôi mình.
Ich warte auf ein wenig Regen für uns beide.
Những ức bên nhau thật lâu...
Die Erinnerungen, wie wir lange zusammen waren...






Attention! Feel free to leave feedback.