Minilogue - Endlessness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Minilogue - Endlessness




Endlessness
Бесконечность
Yo todavía no sabía de ti,
Я еще не знал о тебе,
Estabas lejos, muy lejos de aquí
Ты была далеко, очень далеко отсюда,
Dándole patadas a la vida con tus sueños,
Пиная жизнь своими мечтами,
Demasiado grandes
Слишком большими
Para un chico tan pequeño.
Для такого маленького мальчика.
Y me decían que hacías poesía sin palabras
И мне говорили, что ты творишь поэзию без слов,
Que era la canción del corazón la que bailabas
Что ты танцевала песню сердца,
Que no hablabas demasiado, porque nadie te creería
Что ты не говорила слишком много, потому что никто бы тебе не поверил,
Si dijeras: El mejor, a lo mejor... Algún día!
Если бы ты сказала: "Лучший, возможно... Когда-нибудь!"
Y esa gente, que no perdona los defectos,
И эти люди, которые не прощают недостатки,
Que apunta con el dedo como si yo fuera menos,
Которые указывают пальцем, как будто я хуже,
No sabe que tenemos un secreto entre las manos:
Не знают, что у нас есть секрет в наших руках:
No ser perfectos nos hace más humanos.
Не быть совершенными делает нас более человечными.
Eres el más grande, pequeño, ay pequeño.
Ты самая великая, малышка, о, малышка.
Estás estre los astros, estrella del balón, tus pies están rozando de cerca el corazón. Estás entre los astros, estrella del balón, me si... me siento grande, pequeño campeón.
Ты среди звезд, звезда мяча, твои ноги почти касаются сердца. Ты среди звезд, звезда мяча, я... я чувствую себя великим, маленький чемпион.
Hoy sale de casa con un beso y sin peinarse,
Сегодня он выходит из дома с поцелуем и не причесавшись,
Ese niño chico del que un día te burlaste y al final
Этот маленький мальчик, над которым ты когда-то смеялась, и в конце концов
Tenía algo especial, no cabe duda que...
У него было что-то особенное, нет сомнений, что...
"A pot petit, sempre bona confitura"
"Маленький горшочек, да кашка хороша" (кат. A pot petit, sempre bona confitura)
Hoy le saca la sonrisa al más tristón,
Сегодня он вызывает улыбку у самого грустного,
Despierta al dormilón, pues se conoce las esquinas del balón.
Будит соню, ведь он знает все углы мяча.
Le toca el corazón a la afición, aunque enemiga,
Он трогает сердца болельщиков, даже вражеских,
Porque es tan bueno que ni él se lo creería.
Потому что он настолько хорош, что даже сам не поверит.
Todos esos niños que me escuchan y le miran,
Все эти дети, которые слушают меня и смотрят на него,
Están bailando con las manos hacia arriba
Танцуют с поднятыми руками,
Como si fueran a tocar las estrellas,
Как будто хотят коснуться звезд,
Pero no saben que están mucho más cerca...
Но они не знают, что они гораздо ближе...





Writer(s): Henriksson, Mullaert


Attention! Feel free to leave feedback.