Ministri - Il Quartiere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ministri - Il Quartiere




Il Quartiere
Квартал
Paura, paura
Страх, страх,
Sembra tutto finché dura
Кажется, всё вечно, пока длится,
Passa e rimane un liquido nero
Проходит и остаётся чёрной жидкостью
In fondo al nostro più chiaro pensiero
На дне наших самых светлых мыслей.
Paura, paura
Страх, страх,
Sembra tutto finché dura
Кажется, всё вечно, пока длится,
Non ho neanche un brivido vero
У меня даже нет настоящей дрожи,
È come una ferita che cambia colore
Это как рана, меняющая цвет.
Se funziona così
Если это так
Anche dentro di voi
И внутри тебя тоже,
Stasera giuro porto tutto il quartiere
Клянусь, сегодня вечером я заберу с собой весь квартал,
Le ragazze fuori dai solarium a fumare
Девушек, курящих у соляриев.
E i negozi che non vendono niente
И магазины, которые ничего не продают,
Le vite, le case rovinate dal tempo
Жизни, дома, разрушенные временем,
Si stacca un pezzo della città
Кусок города отрывается,
Va a vedere fuori come si sta
Идёт посмотреть, как там снаружи.
Sparire, guarire
Исчезнуть, исцелиться,
Una scusa per tossire
Предлог, чтобы кашлянуть,
Una scusa per vedersi sbagliare
Предлог, чтобы увидеть свои ошибки
E innamorarsi delle cose peggiori
И влюбиться в худшие вещи.
Se funziona così anche dentro di voi
Если это так и внутри тебя тоже,
Stasera parto e porto tutto il quartiere
Сегодня вечером я уезжаю и забираю с собой весь квартал,
L′aria di mare vi farà respirare
Морской воздух поможет тебе дышать.
E i negozi che non vendono niente
И магазины, которые ничего не продают,
Le vite e le case rovinate dal tempo
Жизни и дома, разрушенные временем,
Si stacca un pezzo della città
Кусок города отрывается,
Va a vedere fuori come si sta
Идёт посмотреть, как там снаружи.
E tutti quelli che non fanno niente
И все те, кто ничего не делает,
Scommetteranno su chi è più contento
Будут спорить, кто счастливее,
Per chi si salva e per chi cadrà
За тех, кто спасётся, и за тех, кто падёт,
Si stacca un pezzo e se ne va
Кусок отрывается и уходит.
Dove non siamo mai stati
Туда, где мы никогда не были,
Dove non siamo previsti
Где нас не ждут,
Dove non siamo rispettati
Где нас не уважают.
Ci saluteremo nelle corsie dei supermercati
Мы будем здороваться в проходах супермаркетов,
Ci saluteremo come soldati dimenticati
Мы будем здороваться, как забытые солдаты
In una sperduta provincia dell'impero
В затерянной провинции империи,
Che non ci vuole nemmeno
Которой мы даже не нужны.
Paura, paura
Страх, страх,
Sembra tutto finché dura
Кажется, всё вечно, пока длится,
Paura,paura
Страх, страх,
Sembra tutto finché dura
Кажется, всё вечно, пока длится.





Writer(s): Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano


Attention! Feel free to leave feedback.