Ministri - Vivere Da Signori - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ministri - Vivere Da Signori




Vivere Da Signori
Жить по-барски
Noi ci stiamo provando
Мы пытаемся, милая,
Nessuno muove un dito da domenica sera
Никто и пальцем не пошевелил с воскресного вечера
Non abbiamo talento
У нас нет таланта,
Abbiamo molto poco che è anche molto elegante
У нас мало что есть, но это очень элегантно
Spazi pubblicitari, spazi pubblicitari nel bianco degli occhi
Рекламные места, рекламные места в белках глаз
Ora ne accendo un'altra così arriva prima la cena
Сейчас я закурю еще одну, так ужин наступит быстрее
Questo è viver da signori
Это и значит жить по-барски, дорогая,
Con le gambe di fuori, con la pipa in bocca
С вытянутыми ногами, с трубкой во рту
Con il giracravatte, con la luce accesa
С зажимом для галстука, с включенным светом
Anche quando sei fuori, niente preoccupazioni
Даже когда тебя нет дома, никаких забот
Niente riflettori
Никаких прожекторов
Vivere da signori
Жить по-барски
La mia vita è la stessa
Моя жизнь все та же
La mia vita è la stessa da un milione di anni
Моя жизнь все та же уже миллион лет
Ma ecco un altro pianeta
Но вот еще одна планета
Dove mangiare male e sentirsi importanti
Где можно плохо поесть и почувствовать себя важным
La tua faccia nel vuoto mentre aspetti qualcuno
Твое лицо в пустоте, пока ты ждешь кого-то
La mia faccia che splende e non si aspetta più niente
Мое лицо сияет и больше ничего не ждет
La mia faccia che splende e non si aspetta più niente
Мое лицо сияет и больше ничего не ждет
Questo è vivere da signori
Это и значит жить по-барски, любимая,
Con la pancia di fuori, la camicia a fiori
С вываливающимся животом, в рубашке с цветами
Il pelo sulle ciabatte, ti rifanno il letto
С шерстью на тапочках, тебе заправляют постель
Hai tutte queste poltrone, hai tutti questi salmoni
У тебя все эти кресла, у тебя вся эта семга
Compri le tue azioni, vendi le tue azioni
Покупаешь свои акции, продаешь свои акции
Vivere da signori
Жить по-барски
Non serve nemmeno avere una buona ragione
Даже не нужно иметь веской причины
Vivere da signori dietro agli aquiloni
Жить по-барски, пуская воздушных змеев
Alle mezze stagioni, col vestito a fiori
В межсезонье, в платье с цветами
Le giornate vuote, le giornate mute
Пустые дни, безмолвные дни
Come esploratori, senza nuove mete
Как исследователи, без новых целей
Pause celestiali, pause della morale
Небесные паузы, моральные паузы
Dalle tue lezioni, come pellegrinare
От твоих уроков, словно паломничество
Senza camminare, nuove pettinature
Не сходя с места, новые прически
Nuove confessioni, tecnici del suono
Новые признания, звукорежиссеры
Tolgono i rumori dalle conversazioni
Убирают шумы из разговоров
Dai nostri pensieri, da questi saloni
Из наших мыслей, из этих салонов
Coi soffitti alti, dove consumare
С высокими потолками, где можно проводить
Lunghe colazioni, senza prospettive
Долгие завтраки, без перспектив
Senza pantaloni, senza più rivali
Без штанов, без соперников
Senza confusione, senza una buona ragione
Без суеты, без веской причины
Vivere da signori
Жить по-барски





Writer(s): Davide Autelitano, Michele Esposito, Federico Dragogna


Attention! Feel free to leave feedback.